見出し画像

30. リクエスト攻撃!/ Bombarding with song requests!

この曲聴きたい!なぜライブでプレーしない?!
オレのリクエストに応えてくれ~~~ぇ!!

A: Do you guys ever play "One Shot At Glory" live?
B: Actually, no.
A: Why? It's such a powerful song!!
I really wanna see you guys play it live!!
B: Alright. Alright. We'll think about it.

A: ライブで「One Shot at Glory」 ってプレイしますか?
B: ん~してないね。
A: なんでですか?めちゃくちゃパワフルな曲なのに!
あの曲をプレーしてるのホント見たいです!
B: そっか。わかった。考えてみるよ。


【会話の説明】

●Do you guys ever play "One Shot At Glory" live?

「ライブで「"One Shot At Glory」ってプレイしたりしますか?」

プリーストの曲!Do you ever....? は「~したりしますか?~することってあるんですか?」の意味で習慣を聞くぞ。この場合はバンドがライブで曲をプレーしなかったから疑問と同時に「プレーしないんですか?してください」っていう願望がちょっと入ってる感じだ。
(Have you ever...は「~したことありますか?」の意味で経験を聞く)

そしてplay...liveは「~を生演奏する」の意味。この説明は下で詳しくするぞ。

●Actually, no.

「ん~、してないね」

Actuallyは大体「実は、実際は」の意味で使われるけど、質問の返事をする前に「ん~」と考えてる時にも使ったりするぞ。
ここでは「考えてみれば。。。」「なんでか分からないけど」「不思議だけど」の意味を含むニュアンス。

●Why? It's such a powerful song!

「なんでですか?めちゃくちゃパワフルな曲なのに!」

Such a...の形は気持ちが伝わりやすいから敢えて何度も登場させてるぞ。
Such a...「何て~なんだ」の意味だ。曲の感想に使える形容詞もpowerful以外にもこことかでも紹介。復讐DEATH!!

●I really wanna see you guys play it live!

「あの曲をプレーしてるのホント見たいです!」

wannaはwanto to「~したい」の省略した形。see+<人>+動詞の形で「(人)が~するのを見る」の意味。ここでは、see you guys play...なので、「あなた達が~をプレー(演奏)するのを見る」ってことだ。hear you guys play...「あなた達が~をプレー(演奏)するのを聴く」もよく使う形だぞ。

例)
I wanna hear you guys play it live.
「あの曲をプレーしてるの聴きたいです」

この文で重要なもう一つのポイントはさっきも出てきた言い回しplay...live。ここでのliveはコンサートの意味の「ライヴ」(名詞)ではなく、「生で、(ライブで)」(副詞)の意味。
つまりplay....liveの形で「~を生演奏する」ってこと。
分解すると、playは「演奏する」、it「それ(その曲)」、live「生で、ライブで」の意味だ。

因みに、普通に「ライブする(生演奏する)」と言う場合は、
play live, 又は perform liveをよく使うぞ。

When are you going to play live again?
「次いつライブやるんですか?」

I can't wait for you guys to perform live in Japan again.
「早くここでライブやってほしいです」

因みにライブのことは英語で、live showだ。

-----------

メタラーたるもの引き下がるな!食らいつけ!

画像1

■プレッシャーをかける表現 

「~(曲名)やってくれたら良かったのに!」
「なんで~(曲名)やらなかったんですか?」
「あの曲めちゃくち聴きたかったです!」
「ライブで(その曲)やること考えてもらえませんか?」
「次回は私の一番好きな曲~をプレーしてください!」


答え↓


I wish you'd played "...."!
「~(曲名)やってくれたら良かったのに!」
('dはhadの略)

Why didn't you guys play "....."? 
「なんで~(曲名)やらなかったんですか?」

I wanted to hear that song so bad!
「あの曲めちゃくち聴きたかったです」
so bad「めちゃくちゃ、ものすごく」の意味。

Would you consider playing it live?

「ライブでその曲やること考えてもらえたりしますか?」
Would you... は「~してもらえますか?」の意味で丁寧な表現。consider +動詞ing「~するのを考える」

Please play my favorite song "...." next time!!
「次回は私の一番好きな曲~をプレーしてください!」

PROMISE ME!! 
「約束して!!」


(ライブ後の話が前提なので、hear...live, play...liveの、live(生で)は省略してる文も書いてみたぞ。live(生で、ライブで)を強調したい場合は入れてくれ)

具体的な質問があったらTwitterやらFacebookで聞いてくれ!

ここから先は

0字
ずっと使えるフレーズ大集合! もちろん記事はネイティヴチェック済!

只今全て無料で見れるように設定中!「海外のメタルファンとの会話(32ページ)」や、「憧れのミュージシャンに対して使える英会話表現(34ペー…

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

サポート嬉しいデス!