見出し画像

「masa英文法」 - the

a, the を理解するために、書籍などで学習してきたが、
a はともかく、the は分かったつもりになっても、
解釈しづらい例文に出会ってしまい、たびたびモヤモヤしてしまう。

何かよい解釈はないものかと悩み続け、
なんとか自分で使えそうな解釈を見つけて使い始めていたのだが、
ふとした閃きで別の解釈を思いつき、より簡単そうに感じて
乗り替えてみたものがある。そちらを紹介してみたい。


this     これ   this  これの
these    これら  these  これらの

that    あれ   that   あれの
those    あれら  those  あれらの

it      それ   its   それの
they/them それら  their  それらの

this    この(此の)=こちらの
that    あの(彼の)=あちらの
the     その(其の)=そちらの  ⭐️
which   どの(何の)=どちらの


theを「その(其の)」と訳してもよいのだが、
私は「それの」と「その」を混同してしまって都合が悪い。
だから the =「そちらの」と定義している。

検証で使ってみた例文は次のようなものである。
訳と見比べて、the をどのように解釈しているか感じていただきたい。

 I ate the apple.   (そちらの林檎、を食べた)
 I ate the apples.  (そちらの林檎、を食べた)※その林檎全ての意
 I read the book.  (そちらの本、を読んでいる)
 I love the cats.   (そちらの猫達、を好きです)※その猫全ての意
 The idea is great. (そちらのアイデア、はすばらしい)
 I want the water.  (そちらの水、を欲しい) ※その水全ての意
 I feel the wind it is cold. (そちらの冷たい、風を感じている)
 She has the book I want.(彼女は、そちらの私が欲しい、本を持っている)
 

※本記事は、プロフィール記事に述べた意図により紹介しているものです。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?