見出し画像

Younger / Ruel 和訳 若者のすべて (2018)


米津玄師と菅田将暉の灰色と青のような世界観。
けれどこちらは少し諦めの立ち位置からで。思春期の男の子同士の友情が、時を経て悲しくも変わってしまう物語。
この切なさは、友達版の「若者のすべて」とも言えそう。

子どもたちが10代となり、まさに純粋な青春を過ごそうとしている今、友達との時間を大切にと言いたい。

Ruelの気怠げな声からはじまり、徐々に思いが強くなってく歌声が心を揺さぶるよ。

Younger / Ruel

You and I, used to walk the streets at night
 君と僕、よく夜に通りを歩いたね
Our parents didn’t know, we kept the TV goin’
 僕らの親たちは知らなかったよね、僕らはテレビをつけっぱなしにして
And left on all the bedroom lights
 部屋の明かりもつけたままで。
And no, I haven’t seen you since we lost all our innocence
 もう、君にずっと会ってないや、僕らが純粋さを失ってからは。
You left me in the dark while you drink in the park
 君は公園で飲んでる間僕を暗闇に置き去りにしたね。
I’ll never be the same again
 もう2度と同じようにはなれないだろう。


You and me were so, so close
 僕らはとても仲が良かった
And maybe that’s what hurts the most
 それが1番辛いことなのかもね。
It’s out of my hands, I’ve done what I can
 僕にはどうしようもない、やれることはやったのさ
So I just save my breath
 だからただ黙っているよ。

Deep in my heart, I know that it’s over
 心の中深く、わかっている、もう終わってしまった。
Deleted your number, so I can’t call you
 君の番号を消したよ、だから電話できないよ
Call you my brother, the way that we used to
 ブラザーって呼べないや、よく昔やってたみたいに
When we were younger, younger
 ぼくらがもっと若かったときのようには。


I saw you just the other night
 この間の夜、君を見たよ
I didn’t even recognize you
 君だって気付きさえしなかった
I find it kind of strange, I guess that people change
 不思議な感じがするけど、みんな変わるものだと思う
But I didn’t expect you to
 だけど君にはそうなってほしくなかったんだ

You and me were so, so close
 君と僕はとても近い存在だったよね
And maybe that's what hurts the most
 それが1番辛いのかも
It's out of my hands, I've done what I can
 僕にはどうにもできない、やれることはやったさ
So I just save my breath
 ただ何も言わずにいるだけさ


Deep in my heart, I know that it's over
 心の奥で、終わってしまったんだとわかるんだ
Deleted your number, so I can't call you
 君の電話番号は消したよ、だから電話できないや
Call you my brother, the way that we used to
 電話でブラザーって呼べないや、僕らがよくやってたようには、
When we were younger, younger
 僕らがもっと若い頃、若い頃の話ね


Tryna get in touch with you, I don't know where you've been
 君に連絡しようとはしたよ、でも君がどこにいるのかわからない
Have a conversation but you'll never let me in
 会話したいよ、けど君がそうさせてくれない
I've tried, I've tried
 やろうとしたさ、やろうとした
I've tried with you a thousand times
 1000回も努力したさ
Maybe I don't have to play the bad guy in the end
 最終的に悪役を演じる必要はないのかもしれない
'Cause I've been trying hard enough to be a better friend
 だってもっと良い親友に一生懸命になろうとしたから
I've tried, I've tried
 なろうとしたさ、なろうとした
But we're out of time
 だけど、僕らは時間切れなのさ

Deep in my heart, I know that it's over
 心の奥で、終わってしまったんだとわかるんだ
Deleted your number, so I can't call you
 君の電話番号は消したよ、だから電話できないや
Call you my brother, the way that we used to
 電話でブラザーって呼べないな、僕らがよくやってたようには、
When we were younger, younger
 僕らがもっと若い頃、若い頃の話

※can’t の発音はキャントじゃなくて、カントだね。
※used to 動詞 は 昔はよく〜したものだ という表現でよくつかうよ
※I have tried は現在完了形で、ずーっとトライし続けたよって感じの意味かな。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?