今日の「ヘオジンフエ」vol.4
2000年頃の「K-POP」です。
Y2K の誕生前
もう一人の「ヘオジンフエ」
♬ 강요하지마 황대일
「Y2K」の「헤어진후에(ヘオジンフエ)」
原曲がありました。
その曲名は「강요하지마(カンヨウハジマ)」
1995年に韓国の男性ソロ歌手
その名は、「황대일(ファンデイル)」
Y2Kがデビューする約4年前、
「ヘオジンフエ」と同じメロディーラインで
作詞が違う曲が歌われていました。
Y2Kはバンドですが、
황대일にはダンスの振り付けがあります。
曲調が歌謡曲なので、
とても私には馴染みやすく、
カラオケで歌ってみたいなぁと思いました。
その名は황대일=ファンデイル。
Y2K「♫ 헤어진후에」と황대일「♪ 강요하지마」
Y2Kのボーカル「고재근(ゴジェグン)」のステージ。
① 比較的直立不動でマイクパホーマンス無しの正統派。
②ギターを持ちながらのボーカル。
③なんと、ドラムパホーマンスでのボーカル。
황대일(ファンデイル)のステージ。
①派手なダンスパホーマンス。
②テレビ局演出のバイクでステージに登場。
③バックダンサーが付いている。
今回も「ヘオジンフエ」の歌詞を暗記ね。
今回は、、、。
「♫ 헤어진후에(ヘオジンフエ)」の歌詞と、
「♬ 강요하지마(カンヨウハジマ)」の違いです。
「♫ 헤어진후에(ヘオジンフエ)」
歌詞「많이 고민 했었어~
♩ マニ、コミン、ヘッソッソ~ ♬
では、「♬ 강요하지마(カンヨウハジマ)」
歌詞「지난 시간 속에서 ~
♪ チナン、シガン、ソゲソ~ ♫
注)私は2年間ハングルの勉強を、
「覚えては休む」「覚えて休む」
断続できな丸暗記で忘れてばかりです。
ハングルは一文字漢字語だけの暗記。
なので「♬강요하지마(カンヨウハジマ)」
意味は説明出来ません。
すみませ~ん。
文法が~、わかりません。
でも、ハングル大好きです。
歌詞より名前を。
Y2Kがあるのは、ファンデイルのおかげです。
※韓国の名前に「さん」をつけるルールが不明で
ファンデイルさんと言っていいのかわるいのか。
紙いっぱいに「황대일」と書きましょう。
「일」という字は、
日本=「일본」の「일」と同じですね。
よく、日本をハングルで、
イルボン、イルボンと聞きますよね。
今回も参加ありがとうございました。
luckykids-y2kでした。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?