見出し画像

We Are The Champions(Live Aid 1985) クィーン

クィーン 
ウィ アー ザ チャンピオン  (Live Aidライブエイドより)

先日、カラオケに行った。

退室まで残り時間あと3分足らず。
短い時間だが残して帰るのはもったいない。

そこで私たちは考えた。
ラストに選んだクィーンのライブエイドのライブ映像。これだ!

喝采の中、始まるフレディの歌声。

いきなりのライブ会場気分。
これを聴きながら、フレディと共に歌う。(サビ以外は気分だけ😅…)
そして片付け…
カウントダウンが…
ああ…もうタイムアップ。
惜しみながらカラオケの部屋を出ようと決意した時、フレディから、
「Thank you,all!」
(ありがとう、みんな!)

なんというタイミング!
みんな、ありがとう!とフレディの声が私たちを見送ってくれたではないか!
最高だ!
フレディ!
こちらこそ、ありがとう!!!


歌詞 対訳

I've paid my dues-
苦労を重ねてきた
Time after time-
何度も何度も
I've done my sentence
罰も受けてきた
But committed no crime-
ただ罪は犯していない
And bad mistakes
それからひどい過ちも
I've made a few
いくつかはあった
I've had my share of sand
Kicked in my face-
顔に砂を浴びせられる様なことだってあった
But I've come through
だけど全て乗り越えてここまでやってきたんだ
We are the champions-my friends
俺たちがチャンピオンだ-友よ
And we'll keep on fighting-
Till the end-
そして俺らはこれからも最後まで闘い続ける
We are the champions-
We are the champions,
俺たちがチャンピオン
俺たちがチャンピオン
No time for losers
敗者に構ってる時間などない
'Cause we are the champions-of the world-
だって俺らが世界のチャンピオンなのだから
I've taken my bows
And my curtain calls-
カーテンコールの挨拶でたくさんの喝采を浴びてきた
You brought me fame and fortune
And everything that goes with it-
I thank you all-
君たちは名声、富、全てを与えてくれた。みんなに感謝している
But it's been no bed of roses
No pleasure cruise-
ただ決して楽な日々ではなかったんだ。優雅な道のりでもなかった。
I consider it a challenge before
The whole human race-
これはきっと全人類への挑戦なんだ
And I ain't gonna lose-
そして俺は絶対に負けない

We are the champions-my friends
And we'll keep on fighting-
Till the end-
We are the champions-
We are the champions,
No time for losers
'Cause we are the champions-of the world-
作詞 Mercury Frederick
作曲   Mercury Frederick
   (フレディ マーキュリー)




今度は、もう少し前でこの曲を入れて、フルで聴こう!
少々の失敗なんて関係ない。
誰かが優勝とかでなく、「俺たち」はチャンピオンなんだと、
フレディは言ってくれている。

英語で歌えなくても、
「ウィ アー ザ チャンピオン♪」のサビだけ、フレディと歌えばスカッとしますよ。
カラオケしめの勝負曲に、オススメの一曲です♪

もちろん、この動画を観ながら、そこでそのままライブ気分を味わってみてください♪

#推し短歌(自由律)  …?

ウィアーザ・チャンピオン
フレディのサンキューオール!
しめの勝負曲


この記事が参加している募集

私の勝負曲

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?