見出し画像

フランス語で紹介する日本の童話

フランス人の友人に「日本の童話を教えてほしい。狐が出るやつ」[1] と頼まれた。

民話の部屋というホームページを参考のさせていただく。このサイトには「狐が登場する話」というタグが存在するので、ありがたい。

日本童話において、狐は悪者扱いされてることもある(と思う)。そこで、悪い狐の文脈ではなく、そして、ちょっとホッコリするような、そして、誰も不幸にならない話を選んでみた。

この「和尚さんと狐」はかなり条件に合う。

この話をフランス語へ翻訳することにした。

[1] 会話の中でぼくがこんなことを教えてあげたのがきっかけ。「日本の民間信仰では狐はときどき神様、ときどき神様の使いだった。多神教における神様はけっして善意を持ってると限らないので、好き勝手な行動したりもする。」


ぼくのフランス語はそこまで語彙力が高くない。そこで、ぼくの語彙力に合わせて話の内容をいい感じに調整した。また、話の本筋に関係ない事柄や登場人物も削除した。

翻訳ってそういう作業なんだな、とつくづく思う。


Il était une fois, un moine bouddhiste qui habitait à la montagne. Un jour, pendant l'automne, il était en train de retourner à son temple après une affaire. Lorsqu'il prenait un repos sur la route, soudain, il a vu un petit chien rouge arriver. Mais ce n'était pas un chien, plutôt un petit renard. Le moine s'est dit : "Il a perdu ses parents. Dommage, viens, on va habiter ensemble." Et il a amené le renard à son temple. Le temps a passé, le renard a grandi et jouait avec les enfants voisins du temple. Il est devenu connu dans la région.

Un jour, le moine a reçu une nouvelle du quartier général de son temple : "Ce soir, un moine supérieur voudrait se reposer en route vers une affaire." Le moine a immédiatement accepté cette demande et a commencé à préparer son accueil.

Tard dans la nuit, le moine supérieur et ses compagnons sont arrivés au temple local. Le moine les a accueillis avec bienveillance. Il leur a offert le dîner, mais le moine supérieur et ses compagnons n'y ont pas touché du tout. Plutôt, le moine supérieur a dit : "Le petit renard ici est très connu même dans les villes lointaines. Laissez-moi le voir, s'il vous plaît."

Le petit renard ne semblait pas timide, et il a commencé à dormir en toute tranquillité sur le genou du moine supérieur. Le moine supérieur a dit : "Ce petit renard a trouvé la paix en toute tranquillité même s'il a perdu sa mère."

Puis, soudain, le moine supérieur a dit : "Ce soir, j'ai une mission secrète. Je veux vous demander de tout quitter. Il y a une lettre secrète chez mon compagnon qui attend à l'extérieur. Prenez la lettre, s'il vous plaît." Aussitôt, le moine a accepté cette demande, a fait quitter tout le monde de la chambre, et est sorti pour prendre la lettre secrète.

Mais, le moine n'a pas trouvé les compagnons, disant : "Bizarre... impossible qu'ils aient quitté le chef..." Ne sachant que faire, le moine est revenu à la chambre. Non seulement le moine supérieur, mais aussi le renard avaient disparu. Le moine a trouvé cela bizarre et a cherché partout dans le temple, mais sans succès. Finalement, le moine a trouvé des poils jaunes accrochés à la porte de la chambre, les mêmes poils jaunes que ceux sur le coussin où le moine supérieur était assis.

Le moine a réalisé et s'est dit : "Ah, c'était la métamorphose du renard ! La mère est venue récupérer le petit renard." Il a trouvé l'expérience exceptionnelle et a beaucoup ri.

Fin.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?