見出し画像

詩人の短歌

芸術は 今も昔も パトロンの
支援があって 成り立っている

心の支えって、大切だよね...

Graziose tegole!
Un poeta è prigioniero.
Soavi regole!

Io libero ero,
amo il canone austero.

(日本語訳)
優美な災いよ!
詩人は囚人だ。
甘美な規律よ!

自由だった僕は、
厳格な法規を愛している。

作/訳: ローリス M.

Tanka di poeta

Tu sei il Poeta
Ti chiamano Dantino
Mano fatata

Ora hai anche il pennino
Continua il tuo cammino

(日本語訳)
詩人の短歌

君は詩人だ
みんなが君をダンティーノと呼ぶ
魔法の手

今はペンも持っている
君の道を歩み続けろ 

作: アンドレア M.
訳: ローリス M.
お前が気付いているかどうかは知らないけれど、実は僕、ダンテも持っていなかったものを持ってるんだよ。


Eccomi qua. Ora scrivo in italiano perché il discorso diventerà un po’ “scandaloso”, ma esprimendomi in quel modo la maggior parte della gente non capirà o non leggerà neanche, quindi posso dire tutto quello che voglio senza creare problemi. Ahahahahah! Che furbo che sono!
Allora, per cominciare definiamo “che cos’è la poesia”. La poesia è un insieme di versi ritmati, se i versi non hanno ritmo non si può chiamare poesia.
Nel blog note, però, ci sono enormi quantità di testi corti che fanno finta di essere poesie, poi i lettori dicono: “ma che meraviglia! Bellissime parole, commuovente il contenuto! Questa “poesia” è stupenda!”
Ma che cazzo…! Io non sopporto ‘sta cosa! Nella poesia che cosa c’entrano la bellezza delle parole e il contenuto commuovente?! Guarda che anche la prosa può averli. Un testo che non ha ritmo non è poesia, ma è soltanto una prosa fatta da periodi corti!! Tant'è.
Io conosco pochissimi poeti veri sul "note" e diventerò io il più bravo in quel mondo. Siccome, per fortuna o purtroppo, so che non potrò diventare “Dantino”, vorrei almeno realizzare questo obiettivo…

Loris M.

240330