見出し画像

今日覚えたい表現

pour ensuite 動詞の原形

東京駅で降りて、地下鉄に乗ってください。
8時でいったん止めて30分の休憩を取ってください。

Vous descendez à la gare de Tokyo …
Vous arrêtez à 8 heures …

どう続けますか?

もちろん、

Vous descendez à la gare de Tokyo et puis vous prenez/prendrez le métro.
Vous arrêtez à 8 heures et puis vous prenez/prendrez 30 minutes de pause.
も正しいフランス語です。

une pause de 30 minutes, une trentaine de minutes de pause もいいですね。(これはどうですか、という質問はご遠慮ください)

ただし、一つの発言の中で活用していう動詞は少ないほうがフランス語は美しいのです。少なくとも、ぼくはそう感じます。

というわけで、今日はこんな表現を覚えてみてください。

pour ensuite …
pour は「目的」を表す表現ですが、ensuite と一緒に使うと「時間の経過、次の行動」を表すことができるのです。
しかも動詞の原形を使う表現なので、ややこしい活用しなくてもいいし、「現在形なのか、未来形なのか、それとも…」と考える必要もないのです。

Vous descendez à la gare de Tokyo pour ensuite prendre le métro.
Vous arrêtez à 8 heures pour ensuite prendre 30 minutes de pause.

しかも!かなり短くなって省エネです。

Je termine d'écrire ce post pour ensuite prendre un petit café,
これを書き終わったらコーヒーを飲みます。

ご参考まで



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?