Fine Thank you ,and you?
2924/10/9 晩御飯. 近くの中華屋。
宴会客が大騒ぎしてる。のでふと。
外国人と話していると、色々驚く。
(私の英語力の問題もあり、完全理解ではないことは事前に楔打っときます。)
内容は、日本の「静かさ」について。
その人が言うには
日本に来て驚いたことは何処もかしこも「静かだ」ということ。
もちろん、京都や奈良の静けさや建物が大好きというのはまあ、よくあるお話なんですが。
街も道路でもどこでも、本当に静かで会話をしている様子がないと(そんなことはないよ。。。)
この静かさは、それはとても快適だし、人の物理的な距離(立ち位置)も近くなくて良い。 と。
イタリアでは道路のあちこちで、時には感情的にもなっていると。
確かに、昨年イタリアに行った時、スーパーの中でも討論?位の大声で話していて、
この人達は感情表現が豊かだなーと、疲れないのかな??と思ったよ。
私は、「日本だって道や電車の中でフツーにおしゃべりするわけだし、
単に英語がストレスで話さないだけじゃないの?」と言ったら
強く否定され
「言葉の問題じゃないよ。日本人同士だって
お互いに意見言わないでしょ。」 と。
「なんで話し合わないのかな?
話さないと、わからないのに・・・」と。
うーむ。🤔🤔
よくYou tube でも
日本人って、親切で良い人が多いけど、何考えてるよくかわからない・・・
とか言われてたりしますよね。
あるあるです。
(特に東京はその傾向が強いので、大阪の方が好き❤️と)
そうかもしれませんが。。
いちいち何でも説明しなくてはいけない。
理屈ではわかるけど、純JAPANとしてはちょっと面倒な部分もある。
気がついてよー 空気読んでよーっ つーかわかるでしょ・・
って割と思う。
空気を読んで欲しいと言う意味で「read the atmosphere」と言ったが
???となって通じず、話はそこで終わった。。
あとで調べたら「Read between the line」の方が一般的らしい。
行間を読む・か・・ ちょっと違うよね。ニュアンスが。
でもね。
もし、逆の立場で英語の文章で「つっかさー 行間読んでよ」て言われたら、
「書いてある単語しか、翻訳機使って解読できません・・・」と返すんだけどね。
なんて考えてたら、
このYou tube が出てきて、懐かしくて笑った。
https://youtu.be/q_iDfoy1v5g?si=g711vudhTxUxrAKp
日常会話ができる英語力!とか言うけど
「要求を通す」ことは何とかできるようになっても「言っても言わなくてもどっちでも良いことを、会話のタイミングで話せる。」
レベルって相当ハードルが高い。
考えているうちに、だいたい話は終わる。
たいした事じゃないからまあ言わなくてもいいか?となり結局何も言えない。
なかなか、成果がみえにくい。
And you?
今日はここまで。
ではまた。👋
よろしければ、すき💕フォローをお願いします。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?