見出し画像

今日の単語ノート(今天的单词笔记)

今日出会った新しい単語:
『カンペ』とは、主にテレビ番組などの収録で用いられる、大きな用紙・スケッチブックを指す。
用途として、進行に関する事柄や台詞をカメラに映らない位置に提示し、演者に伝える目的で用いられる。
語源は『看板ペーパー』(紙で作られた看板)であり、受験者が不正をするのに用いる『カンニングペーパー』とは語源はもとより目的・用途も異なるため、混同しないよう注意が必要である。
参考URL: https://www.humancentrix.com/

この言葉を聞いたとき、正直なところ、すぐに当てはまる言葉が分かりませんでした。でも、お客様が丁寧に説明してくださって大変助かりました。こういった状況になる度、初心に戻るように自分に言い聞かせ、皆様により良質な翻訳通訳を提供できるように引き続きスキルアップしていこうと決意しました。また、優しくて親切なお客様に心から感謝しています。

今天遇到的新词:
カンペ:多用于制作录制电视节目等时用的大片纸张或素描本。其用途是在摄像机看不到的位置显示与节目进行相关的事项或台词,以传达给出演人员。
该词源于“看板ペーパー”(用纸制作的招牌),与考生作弊时使用的“カンニングペーパー(cheating paper 或者crib sheet)的词源及目的用途完全不同,因此需要注意不要混淆。
听到这个词的时候着实有些反应不过来,还好对方很快就给我进行了说明真的是救急了。每当遇到类似的情况我都会再次提醒自己回到初心,要更加提高自己为大家提供更优质的翻译。也会发自内心地感谢每一位和善友好的客人。

#日中翻訳通訳 #日本語#中国語#通訳#会議通訳

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?