画像1

ニュートン、ジョブスもテーマにした、りんごがテーマの歌 "breed_love"

スズキケンジ
00:00 | 00:00

※試聴版。オリジナル版(06:12)は購入後に視聴可能。

|解説
この曲は、愛と平和がテーマになっている。
人は皆、個人の考えや目的、エゴを介して生きているけれど、
もし、偶然でも、同じ目的を持っているとするならどうだろうか?
みんなが同じ考え方でいる事はとても難しいけれど、もしそうであったら、
何をしたらいいのだろう?

ニュートンが万有引力を、ジョブスが会社の名前にもした「リンゴ」を象徴にした様に、
この曲には見落としがちな、でもとても大切な意味が込められています。


|作品略歴
2011.12.1
リリース
2012.3.7
iTunes、Amazonなど大手配信サイトから配信スタート
カラオケの鉄人で配信スタート
FMラヂオつくば
〜DJ KOZUEのHAPPY VISION〜 エンディングテーマに採用される
FM西東京xMyspace共同企画番組
「世界進出計画」中、"最も洋楽っぽい楽曲"として推薦されオムニバスに参加


|レビュー

アナログ盤で聴きたい!ってくらい60年代後期~70年代中期の香りがする。
ミッシェル・ポルナレフ、はたまたデイヴィッド・ボウィやマーク・ボラン…
僕の中でそんな人物とリンクするキケンジ君。
そのサウンドはキャンパスに油絵の具で無雑作に描いたような…でもどこか繊細でとてもアーティスティックな音。

デジタルが追求するのは結局アナログの再現。
その答えがこの作品に詰め込んであるような気がします。

村山タクヤ (サンズオアクラウド)


見上げても月のない夜は、この曲を部屋中にうかべて。

erico (Latte)


君が今、寄り添うものを探しているなら
それは愛、育てるための愛なのよ
じっと耳をすまして聴いてみて
キケンジの音楽は、いつも返事を待ってる
不安はほら どこにもないはずだから

音楽は待っててもやってこない
キケンジの攻めてくるサウンドを
正面から受け止めてみてください
いちど、泣いたほうが
愛はもっと育つ気がするよ
そんなこと思わせる新曲でした!
バンザイ!イェィ♪

キョロザワールド


この歳にもなれば、それはそれは沢山の人に出会う。
けれどわたしは個人的に、

彼以上に不器用で、もろくて、澄んだ人をいまだ知らない。


誰もみな、夜更けに一人静まった部屋で
あーでもないけどこーでもなくて・・でも結局それって・・・?

そんな時間を知っていることと思う。

もしもそんな時、隣に、うしろに、あなたから目をそらさずにただいてくれる人がいたとしたなら

あなたと同じように、そっと膝を抱えている人がいてくれたなら

そうしたらきっと、そっと隠した気持ちもさらけだせたかもしれない。
ただ愛されたいってもっと素直に言えたかもしれない。

そうは思いませんか?

生きている限り、いつからだっていいんだよって

もがきながらも歌う彼を信じて
あなたがすこしでも幸せになれますように。

そんな気持ちを愛をこめて、託せる名盤です。

藤村マリエ(exシスタ)




|歌詞
The apple fell and all started
I am easy if I think so
The apple fell and all started
Who told a lie?

"There is not the shining land"
I said definitely and repented.
The sad feeling was born from there
Maybe everything is going well

The apple fell and all started
I am easy if I think so
The apple fell and all started
A forest was born there before long
Nobody knows you
you appear too late, too late, It's too late
We became strong than you thought
Your are unnecessary for me now
You know?

I said
"breed love"
I do the necessary for me
You must do the necessary for you

If it's to love, it's amazing
If it's to fight, I am sad
If it's to help each other, I am glad
If it's to plant a tree, let's choose the apple tree


|和訳
リンゴが落ちて全ては始まった
そう考えれば簡単だ
リンゴが落ちて全ては始まった
ウソをついたのはダレ?

"明るい大地なんてない"
そう言い切って、ボクは後悔した
悲しい気持ちはそこから生まれた
多分、全ては上手くいっている

リンゴが落ちて全ては始まった
そう考えれば簡単さ
リンゴが落ちて全ては始まった
やがてそこには森が生まれた

ダレもキミの事を知らない
キミは現れるのが遅すぎた
ボクらはキミが思うよりも強くなった
今、キミの存在はボクらには必要ない
ねぇ、そうだろ?     

愛を育てよう
ボクはボクに必要な事をするよ
キミはキミにとって必要な事をしなくちゃいけないね

それが共に愛し合う事なら、素晴らしいね
それが戦う事だとしたら、悲しいね
それが助け合う事だとしたら、うれしいね
それが木を植える事だとしたら、
そうだ、リンゴの木を選ぼう

ここから先は

¥ 500

いつも応援ありがとうございます!めっちゃがんばります!! 大事なことなんでもう一回言います。 めっちゃがんばります!!!!!