見出し画像

動画に字幕自動翻訳をつけました(無職日記 2/10)

こんにちは、カズマです。

外での動画を取り続けて数ヶ月が経ちました。

今まで撮った動画はもちろん日本語メインでしたが、海外の視聴者さんに少しでも楽しんでもらえるよう、自動翻訳をつけてみました。

とはいえ、Youtube(というかGoogle)の機械翻訳ですので、所々不自然な文章はあるかもしれませんが、ないよりはマシです。


今回はなぜ僕が多言語の自動翻訳をつけようと思ったのかについて話そうと思います。

1 海外の視聴者さんからの要望があったため。

普段僕はハロートークという言語学習アプリを利用しており、動画を更新する度にTwitterとハロートーク両方に「動画をUPしました」的なツイートをするんですが、その際に海外の視聴者さんから「できれば英語字幕をつけてほしい」という要望があったため、急遽つけることになりました。

やり方はざっくりいうと、初めに日本語字幕を設定した後、日本語字幕に合わせる形で英語字幕の自動翻訳を適用するという感じですね。


これまではタイトルと概要欄だけ英語で書いてはいたのですが、肝心の英語字幕を全然つけてなかったため、急いで設定しなおしたわけなんですが、現時点ではほぼ全ての動画に自動翻訳で英語字幕を乗せることができたわけなんですが、翻訳の精度はGoogle翻訳と同等ですので、そこまで正確な文章が表示されません。

画像1

どうしても正確な文章を載せたい場合は手入力で各場面ごとに英文を入力することもできます。

しかしこれは動画毎に自分でやらないといけないので、普段の編集以上の時間がかかることになります。

たまにyoutubeで英語字幕を乗せる裏技的なことを解説している動画を見かけますが、もし興味のある方はそちらを見てみるのもいいんじゃないでしょうか。


2 最後に

動画撮影・編集を続けてだいぶ経ちますが、未だわからないことやまだまだやったことのない演出・効果・その他様々な技法は沢山あります。

現在投稿してる動画も日々試行錯誤を繰り返しながら撮ってる感じですので、新たな編集技術を学び次第、その都度やってみようと思います。

画像2

雑記ではありましたが、最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。

今後ともよろしくおねがいします。

Thank you for reading to the end.
I hope you enjoy your life.
Have a good day.

よろしければサポートをお願いします❗️