シェア
阿部 佳世
2016年8月29日 14:21
絵本「いきあたりばったりのおはなし」を東ティモールへのプロジェクト。パートナーが上京し、テトゥン語翻訳できる方に直接交渉。彼女(シスター)曰く「自分より若い世代の方の翻訳の方が子供たちへ伝わりやすい筈だから」と別の方を紹介されたとのこと。言葉もまた時と共に移ろうのよのぅ。
2016年7月21日 17:21
いきあたりばったりおはなしの絵本づくりで。ポルトガル語翻訳できる人を、うっすら探し中…(-◎_◎-)予算が潤沢にあればなぁ。翻訳エージェントに申し込むのもアリなんだろうが…;概算の現時点で、出せるのは(おそらく)相場?の半分以下っぽい。いいご縁がありますよーーーに!!