見出し画像

【歌詞翻訳】Je ne parle pas français (Namika)【ドイツポップ音楽】

ドイツ・ポップスから、Namikaの「Je ne parle pas  français」を訳してみました。タイトルは「私はフランス語が話せません」という意味のフランス語で、ドイツ語の歌詞の中にフランス語が時折顔をのぞかせます。言葉の響きが持つ魅力に注目した歌詞となっています。

Ich hab' mich irgendwie verlaufen
どうも 迷ったみたいなの
Hab' keinen Plan wohin ich geh'
行くあてもない そぞろ旅
Steh' mit meinem kleinen Koffer
カバン1つで 立ちどまる
Hier auf der Champs-Elysées
ここは パリの シャンゼリゼ
Auf einmal sprichst du mich an
ふいに 聞こえる 君の声
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
「サリュー、ケス・ク・ヴ・シェルシェ?」
Ich sag' "Pardon, es tut mir leid
「パルドン 残念 ごめんなさい」
Ich kann dich leider nicht verstehen"
「あなたの言うこと 分からない」


Doch du redest immer weiter
話し続ける あなたの言葉に
Ich find's irgendwie charmant
なぜだか心 惹かれてく
Und male zwei Tassen Kaffee
だから あなたの 手のひらに
Mit 'nem Stift auf deine Hand
カップ2つの 絵を描いた


Je ne parle pas français
ジュ・ヌ・パルル・パ・フランセ
Aber bitte red weiter
でもいいの そのまま続けて
Alles, was du so erzählst
あなたの紡ぐ 言葉のすべてが
Hört sich irgendwie nice an
なぜだか ステキに響くから
Und die Zeit bleibt einfach stehen
そして 時間は 動かなくなる
Ich wünschte, ich könnte dich verstehen
あなたの 言葉を 知りたくなる
Je ne parle pas français
ジュ・ヌ・パルル・パ・フランセ
Aber bitte red weiter
でもいいの そのまま続けて


Deine langen wilden Haare
その ワイルドな 長髪と
Die kleine Narbe im Gesicht
顔に刻まれた 古傷と
Selbst der Staub auf deiner Jeans
ジーンズに付いた ほこりにさえ
Hat Esprit wenn du sprichst
エスプリが芽吹く あなたの言葉で
Die Kippe schmeckt nach Liberté
交互に 吸いあう タバコには
Solang wir beide sie uns teilen
リベルテの 味を 感じるの
Du erzählst in Körpersprache
あなたは 身振りで 話してる
Und ich hör' zwischen deinen Zeilen
私は 調べを 聴いている


Ich häng' an deinen Lippen
その唇に 見とれてる
Ich will hier nicht mehr fort
もうここからは 離れない
Und du redest und redest
でも あなたが 続ける話は
Doch ich versteh' kein Wort
ただの一つも 分からない


Je ne parle pas français
ジュ・ヌ・パルル・パ・フランセ
Aber bitte red weiter
でもいいの そのまま続けて
Alles, was du so erzählst
あなたの紡ぐ 言葉のすべてが
Hört sich irgendwie nice an
なぜだか ステキに響くから
Und die Zeit bleibt einfach stehen
そして 時間は 動かなくなる
Ich wünschte, ich könnte dich verstehen
あなたの 言葉を 知りたくなる
Je ne parle pas français
ジュ・ヌ・パルル・パ・フランセ
Aber bitte red weiter
でもいいの そのまま続けて


Die Sonne fällt hinter die Häuser
家々の屋根に 日は沈み
Schiffe ziehen an uns vorbei
船が 二人を 越えていく
Und alles, was wir wollen
もう少しだけ 続けばいいな
Dass der Moment noch etwas bleibt
それが 二人が 望むこと
Um uns über tausend Menschen
大勢の人が 二人の周りで
Sie reden aufeinander ein
互いに 言葉を交わすけど
Doch die Sprache, die wir sprechen
二人が話す この言葉だけは
Die verstehen nur wir zwei
私たちしか 分からない

Je ne parle pas français
ジュ・ヌ・パルル・パ・フランセ
Aber bitte red weiter
でもいいの そのまま続けて
Alles, was du so erzählst
あなたの紡ぐ 言葉のすべてが
Hört sich irgendwie nice an
なぜだかステキに 響くから
Und die Zeit bleibt einfach stehen
そして 時間は 動かなくなる
Ich wünschte, ich könnte dich verstehen
あなたの 言葉を 知りたくなる
Je ne parle pas français
ジュ・ヌ・パルル・パ・フランセ
Aber bitte red weiter
でもいいの そのまま続けて

(photo by vait_mcright (pixabay))


もし宜しければサポートいただけるととても嬉しいです!