なんかぎこちないときに80%使えます。
おじゃまします!
英会話の即実践コンテンツを提供する
【よちよち英会話】です!
今回の投稿では、
「なんかこの人ともやもやしてるな~」という場面で
活用できる表現を紹介いたします!
・Do you have problem with me?
慣れ親しんだ単語が多いと思いますが、
直訳すると「私と問題がありますか?」です。
もう少しかみ砕くと、
「私との間でなにかこじれていますか」といった意味合いになります。
自分のことをなぜか嫌っていたり、そっけなかったり、喧嘩の後で自分は解決したと思っていても相手の気が晴れてなさそうなときなどに活用できます。
具体例を見てみましょう!
・同窓会であったけど、、、?
ME :Hi, it's been a really long time! How are you doing?
(やあっ、めっちゃ久しぶり!元気してる?)
Aさん:Year I'm okey.
(ええまあ。)
ME :I heard you started a new job! How is it?
(新しい仕事始めたって聞いたで!どう?)
Aさん:Yeah I think it is fine.
(うんぼちぼち。) ※塩対応ですね、、、(;´・ω・)
ME :Ah~ Do you have problem with me?
You seem unhappy to talk with me...
(あ~、なんか俺らこじれてる?話してて迷惑そう。。)
Aさん:I just want to hear something from you about my best friend, Misa.
You dumped her and she is now being depressed.
(親友のミサのこと聞きたいんだけど。あんたミサのことフッて彼女今でもすごいおちこんでるのよ。)
いかがでしたでしょうか?(・_・)
こんな感じで、実はのんきにお話どころではないとき、
ありますよね、、、(;´・ω・)
この表現が行き来している場面に出くわしたら、
慎重に対応しましょう。
今回の投稿は以上です!ご覧いただきありがとうございました!
おじゃまいたしました~♬
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?