ヒットニュースで聴く中国語・22年5月・⑤再ブレークの王心凌《爱你💕》

はじめに(ポトキャストでは「最後に」)
こちらは氷雅速攻中国塾、中級以上向けのコンテンツです。
氷雅塾は毎月の最後に、塾生に向け、オンラインで無料のフォロー会を行います。
(入塾希望の方はこちらでお申し込み下さい!)

内容は今月の時事ネタと一曲の漢詩。
そのネタをレッスン後、まとめてポットキャストにしました。
全文と開講情報をこちらにも一緒に公開します。
気になる方はぜひポットキャストを聴きながらチェックしてくださいね。

みなさん、こんにちは。
速攻中国語コーチの氷雅です。
大家好,我是速成中文老师——冰雅。
欢迎你们收听我的播客。

今日の内容は2022年5月の中国で社会現象までなった人物をご紹介します。
その名はCyndi王心凌。
さて一体どんな人物でしょうか。
中国語の原文、日本語の全訳、それから単語の解説は下記でご確認くださいね。

ではスタート!

【中国語原文】

5月中国现象级的人物就是【王心凌】。
在湖南卫视的综艺节目《乘风破浪的姐姐》第三季的初舞台上,
39岁的王心凌穿了一身简单的学生制服,
唱跳了自己18年前的代表作《爱你》。

这首歌也是冰雅学生时代经常听的一首歌。
王心凌被称为“甜心教主”。
在2005那个华语歌坛“神仙打架”的年代,
她虽然不是最火的歌手。
但是她的歌传唱度也非常高。
后来华语乐坛没落,王心凌也“过气”了。
但是,没想到18年后的今天,
当年听歌的人都已经因为生儿育女养家糊口,被生活摧残得老了,
她却还是原来的样子。

王心凌的男粉丝们为了支持王心凌,纷纷去买电视台的股票,
于是一夜之间,湖南卫视的股票“芒果超媒 ”上涨了5.4%。
年轻的一辈(00后)很奇怪王心凌为什么会一夜翻红?
80后、90后的粉丝们回答:我们只是老了又不是死了!

抖音等短视频媒体上 #王心凌男孩 的话题也很火。
有的拍的是自己老公看到王心凌时的反应,
有的是男粉丝们学跳《爱你》的视频。
大家也可以在Twitter、YouTube、tiktok上点开来看看哦。
好了,我去听歌了。
我们下期再见!


【日本語全訳】
(不好意思,我的日语不是特别好,你们随便看看!適当に参考して下さいね。)

22年5月、中国で社会現象レベルまでヒットした人物が「王心凌」。
中国のテレビ局「湖南衛視」で放送されたバライティ番組
『乘风破浪的姐姐(意訳:荊道を切り拓く姉様たちよ)』の初舞台で、
39歳の王心凌がシンプルな学生らしき服で、
18年前の自分の代表作《爱你》を踊りながら歌った。

この歌は、氷雅も学生時代でよく聞きていた。
当時の王心凌は「甜心教主(ハニー教教祖?)」と呼ばれ、
2005年代、大物輩出の中国語歌謡界では、
王心凌が一を争うレベルの歌手ではなかったが、
彼女の歌は(街中で何度も流され、
誰も一度二度は聞いたことがあるレベルで)かなりの認知度だった。
その後、中国語歌謡界が衰退し、
王心凌の人気も下がり、新作が聞かなくなった。

まさか18年後の今になって、
当時彼女の歌を聴いてた若者が、生活に奔走し、
中年に突入して老け老けになったのだが、
彼女はまだみんなの記憶中のまんまだった。

王心凌の男ファンが彼女を応援するため、次から次へとテレビ局の株を買い始め、
放送から一夜で、湖南衛視の株「芒果超媒」が5.4%も上がった!
2000年後生まれの若者が、王心凌の急な再ブレークに疑問を問いた。
(それに対し、)80年代、90年代生まれのファンが(SNSで):
私たちはただ老いただけで、死んだわけではないぞ!と答え(て話題になっ)た。

ティックトック(TikTok)などの
ショート動画メディアでは、#王心凌男孩  も大人気。
投稿された動画が、自分の旦那が王心凌の初舞台を観ている時の反応や、
または、男ファンが王心凌の曲(《爱你》)を真似して踊ったりするのもの。

みなさんもぜひTwitter、YouTube、tiktokなどで検索してご覧になってください。
さて、私は歌を聴きに行きますので、
また次回(7月で!あゝ!もう七月じゃ!!)お会いしましょう。


【単語】

现象级:社会現象レベル

湖南卫视:中国湖南省の地方テレビ。アイドルやバライティーに長け、ログがマンゴー、または便座に似ているため、愛称が「芒果台」、蔑称が「马桶台」。運営会社が2005年年で上場。名前が愛称から取って、芒果超媒。

综艺节目:バライティー番組

神仙打架:大物輩出。優れたレベルの高い人や物事同士の競争のことから。「(神仙打架 凡人遭殃)仙人がけんかすれば、俗人が災いを受ける」ということわざに由来する

华语乐坛:中国語歌謡界
没落:栄えていたものが衰え滅びる

过气:(スターなど)人気が過ぎ去って、売れなくなる。例えば:过气歌手(売れない歌手)、过气女明星(売れない女優)
红:ブレーク。人気。ヒット。また「火」とも使う。
爆红:バズる
翻红:再ブレーク

短视频媒体:tiktok、youtubeのショートなどが代表とするショート動画メディア

生儿育女:育児
养家糊口:家庭を養う。
摧残:痛めつける。被生活摧残得老了:生活に痛め付けられて老けてしまった。

纷纷:副詞。次から次へと
股票:株。株が上がる:股票涨了。株が下がる:股票跌了。

もし、あなたも好きな芸能人がいれば、こんな会話ができます。
ここは中森明菜さんをお借りしますね。

A:诶!你是(中森明菜)的粉丝吗? Or  诶!你喜欢中森明菜吗?
B:是啊。
A:她早就过气了吧。
B:才没有。她永远是我的女神!

A:中森明菜のファンなの。
B:そうよ。
A:もうとっくに人気ないやろ。
B:そんなことない。明奈ちゃんは私の永遠の女神!

ここは中森明菜を使わせてもらいましたが、自分の好きな芸能人を入れ替えてやってみてくださいね。因みに、男の場合は「男神」と呼んでください。

好,那我们下期再见。88!

【氷雅速攻中国語塾のレッスン】

ご自分のレベル、また気になるコンテンツをクリックして詳細をご確認してください。
①ゼロ〜初級向け(HSK2級レベルまで):
必修:HYOGA式速攻中国語学習法
(体験、初めての方はまずこちら!)
(一回完結、水曜夜、土用昼開催。)
文法:12時間速攻中国語基礎講座
(コース終了後、HSK2級を合格する!)
(六回完結、木曜夜、土曜午前開催。)
会話:30日で超実践中国語会話
(コーチング後、中国人と5分間以上の会話を継続する!)
(30日の会話コーチング、四回の実践練習・月曜夜開催。)
②初級から中級向け(HSK2〜5級レベル)
三行日記コーチング
(HSK5級を目指して、書いて・暗記して・発表する!)
(朝活、月三回、日曜の朝7:30~9:00開催。)
③上級向け(HSK4級以上)
映画翻訳コーチング
(一作の中国語映画を丸々捌こう!))
(隔週土曜夜開催。六回、別途に無料映画鑑賞会・補講あり)


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?