見出し画像

【ロトルアMTBの旅 2023】 閑話休題 - ニュージーランド英語とな?

日本に方言があるように英語にも方言がありますね。
とはいえ、青森や鹿児島の方言はかなり聞き取りづらく感じるのに対し、英語は海を隔てても全く別言語レベルまでにはなってないのがありがたいところ。ここではニュージーランドの英語について書いてみます。


追記:ロトルア旅はこちらにまとめました↓


聞いてて気づいたこと

ニュージーランドの英語は基本的には聞き取りやすいと思います。ただ語尾に「エイ?」とか「メイ?」とかついてたり、「e」の発音が時々「i」だったり、「i」が「a」になったりで、たまに …? となります。

例えば「It's fun!」だと「イッツファネエィ?!」、「pedal」は「ピィドー」、「Caribbean」が「カラビアン」てな感じです。想像以上に「イ」は強いし、「ア」は「あ」です。音節どうしはけっこう繋がってる感じ。

私はこの種の方言について全く知らず(前回NZのガイドはイギリス出身の人だったし)3日目くらいまで「…?」ってなってたんで、これから行く方は事前に覚えていくと心に余裕ができるかも。

あとは発音以外にも特有の表現があるみたいです(有名なので〜as とか)。情報は豊富なのでググってみてください。


…余談ですが私はネイティブ岡山弁話者で、岡山弁に訳すとこんな感じか?とこっそり脳内翻訳するのがちょっと楽しかったです。(なんか似てるんです)