マガジンのカバー画像

Heiteres und Nachdenkliches

2
運営しているクリエイター

記事一覧

【詩の翻訳】重量超過/ヨアヒム・リンゲルナッツ

【詩の翻訳】重量超過/ヨアヒム・リンゲルナッツ

重量超過

船が沈没したあとに
郵便物計量器が海底に沈んでいた。
一匹のクジラがそれを不安げに観察し、
それから長いこと嗅ぎまわり、
健康に悪いとみなして、
最大限の注意を払って体から空気を出し、
計量皿の上へと降りていき、
そして——下の方をちらっと見て——訝しげに眺めた。
計量器は百以上を指していた。

Joachim Ringelnatz: „Übergewicht“, In: „Deuts

もっとみる
【詩の翻訳】田舎を走る車の中で/エーリヒ・ケストナー

【詩の翻訳】田舎を走る車の中で/エーリヒ・ケストナー

田舎を走る車の中で

とびきりすてきな日には
空が言ってみれば
青い磁器でできてるみたいだ。
絹雲は
白い、柔らかにインクで描いたしるしに似ていて、
僕らはまるで雲が皿に乗っているのを見ているかのよう。

全世界が浮き上がるのを感じ、
嬉しそうに斜め上の方へとまばたきして、
自然を讃えている。
父は大胆にも率直にこう叫ぶ、
「素晴らしい上天気じゃないか!」
(やれやれ、父は気持ちよく大げさなことを

もっとみる