もし『源氏物語』が外国語の古典作品だったら読んでたのかな?
何の予備知識も無いのに、そうだ、源氏物語、読もう、と読みはじめています。現代語訳で、ですが。
現代語訳で読んでいると、「ここの部分、原文だと、どう書かれているんだろうなあ」と思ったりします。現代語訳で読みはじめたのは間違いだったのかとクヨクヨしたりもします。
でも、なんで現代語訳で読んでるかというと、『源氏物語』クラスになると、登場人物も多いし多層な階級も出てくるし、古文で読むのが、ちょっとお手上げだったんですよね。そもそも、平安時代の常識も知らないし。
なんだこれ、日