Bicycleという単語から、日本人の英単語の覚え方について、帰国子女の私が思うこと
「Bicycle = 自転車」
これは当り前。
恐らく、日本人が、中学か高校で覚える、基本の英単語。
だが、実際は・・
中学から、アメリカンスクールと海外の学校に通った私が、
この単語を使った or 聞いたのは、ほんの数回。
なぜかって?
自転車はbike(バイク)って言うんだもん。
驚いた、そこのあなた。
その驚き、間違っていない。
確かに、どんな和英辞典を引いても、
「自転車」の最初に来ている英語は"bicycle"。
でも海外で、bicycleという単語を聞くことはめったにない。
もちろん、"bicycle"が正式名称。
でも、短い"bike"のほうが圧倒的に主流。
英語人にとって、
自転車は"bike"、バイクは"motorbike"(もしくは"motorcycle")
要は、2つ車輪があれば、bikeなのだ。(※ 'bi-' = 2個)
日本語でも、自転車なのに、マウンテン・バイクって言うじゃん?
"mountain bike" = マウンテン・バイク ※日本語と同じ
"bike" = 自転車
"trike" = 三輪車
"unicycle" = 一輪車 →海外では大道芸人くらいしか使わない。なので、unikeとはならずに"unicycle"で収まっているらしい。
なにが言いたいかというと・・・
英会話の本を買っていい。
教科書の内容は間違っていない。
辞書の内容も正しい。
但し、それらは生きた英語とは限らない!
それらだけ読んで知った気分になっていると、
海外では英語を話せない。
本当に英語をしゃべりたければ、
テレビを観よう。
ラジオを聞こう。
生身の英語人と会話をしよう。
そこから得られるものは、日本で出版されている、本や辞書からは得られない。
リーディングやリスニングのインプットを多くする日本人が、
なかなか英語を話せるようにならないのは、これが原因。
それに、フリーの英単語を出してくれる
"www.XXXXX.co.jp"
みたいなところで、出てくる英語表現は間違っていることが多いから、気をつけてね。
ちなみに・・・
'uni-' 'bi-' 'tri-' = 1、2、3、の意味
この際、いろんな数値で始まる単語を学習しよう:
1つの意味:uni-
※ 'uni-'は'ウニ'ではなく、'ユニ'と発音してね。
unicycle = 一輪車
unisex = ユニセックス、(男女)共用
unicorn = ユニコーン、一つの角の
unique = ユニークな
universe = ユニバース、宇宙(-verse = 変える)→「万物を一つに変えた世界=宇宙」というイミ
university = ユニバーシティ、大学(いろんな学問を一つにした場所)
2つの意味:bi-
bike = 自転車
bilingual = バイリンガルの
binocular = (二つの眼で見られる)双眼鏡
binomial = (数学で)2公式の
bimester = 2カ月間 ※ semester = 6カ月間、セメスター
3つの意味:tri-
trimester = 3カ月間
triangle = 三角形
trilingual = 3か国語話せる、トリリンガル
trio = トリオ、三人組
triple = トリプル、3倍の
よろしければサポートお願いします!頂戴したサポートは、今後の記事の質向上に使わさせていただきます!