見出し画像

ポリアンナ効果とクレームという和製英語

クレームという言葉もこれまたおかしな和製英語である。

さっちゃんは有能だ。取引先からのクレームも、時にはエンドユーザーからのものにも対応している。そういった中にもロイヤルカスタマーは存在する可能性もあるので、すべてを無下には出来ない仕事ではあるが「もし○○なことになっていたらどうするつもり?」などと追い詰めたり、何度も過去のミスを蒸し返したり、些細なミスで「タダにしろ」的な過大な要求を求めるような、業務に支障をきたすだけの客もいる。そう言った人々は解決を望んでいるのではなく、ただ理不尽に相手を攻撃しようとしているだけだ。もはやそれは客と呼ばなくてもいいんじゃないかと僕は思う。
が、さっちゃんは有能だ。相手からよく話を聞き出し、電話のこちら側でも笑顔を絶やさず対応している。今日も左手で受話器を、机にノートを広げ、

「そうでしたか~まことに申し訳ございません~」

右手に持ったペンでモリゾーとキッコロを描き上げている。

※そして最近腕をあげている。


#最近の学び #自分にとって大切なこと #エッセイ #ゆるく生きよう #コント部 #ポリアンナ効果 #みんなのお仕事


この記事が参加している募集

読んでくださってありがとうございます。スキとかシェアとかしてくださると、きっと明日も頑張れます!