見出し画像

過去は考えたくないの Non voglio pensare al passato

こんにちは Minori です。

このブログは Netflix オリジナルドラマ
傷ついた心に贈る占星術ガイド
Guida Astrologica per Cuori infranti
のセリフで,参考書ではお目にかかれない
普段イタリア人が使う,生のイタリア語を
身に着けよう‼️という趣旨で書いています。

さ,早速行ってみましょう👍️

クラブでのアリーチェと親友パオラ
との会話を深読みしています。

アリーチェは,トイレで思いがけず
出会った,少し風変わりなティオから
言われた話をパオラに持ち出します。

👩 Allora, il fatto è che lui dice che
   Carlo, essendo un Acquario,
      è chiaramente dispersivo nelle relazioni, capito?
      彼(ティオ)がいうには,カルロは水瓶座だから
      私生活が落ち着かないって。

少々長いセリフですが,太字の部分を見てきます。

il fatto è che ...
実のところ 〜 である

日本語の話し言葉にするなら
.... ってことなのよ みたいな感じでしょうか。
例えば...。

il fatto è che の後ろは直接法。
どの時制を選ぶかちょっと悩みますが,
使い方はそれほど難しくなさそうです。

それから...。

Carlo, essendo un Acquario
カルロは水瓶座だから

essendo 。essere の ジェルンディオ。
ここでは,原因節 〜なので を表しています。

そして,形容詞 dispersivo
字幕は 落ち着かない となってました。
辞書に載っている意味は,以下の通り。

dispersivo [形]
まとまりのない, いろいろなことに手を広げすぎて
何一つものにできない, 無駄の多い, 分散性のある

物質やエネルギーが広がって拡散する性質を表したり
人や行動に関しては注意力やエネルギーが分散され
がちな性格や傾向を表す場合に使われます。

ティオの言うことをすっかり真に受けている様子の
アリーチェに,少々呆れた様子でパオラが言います。

👩‍🦱 Ma Cristina è incinta.
   で,クリスティーナが妊娠。

👩 Mmh, mmh.
      うんうん。

👩‍🦱 E Carlo se la sposa.
      で,カルロは結婚する。

はい,ここで注目したいのは,se la sposa 。

人と結婚する というのは,他動詞 sposare か,
再帰動詞 sposarsi のどちらかで表現します。
この sposare は私たち日本人が間違いやすい
イタリア語の動詞の一つです。

日本語では 「人 と」 結婚する と表現しますよね。

でも,もし 他動詞 sposare を使うなら,
結婚相手 は,直接目的語になります。
なので,前置詞は要りません

Marco sposa Laura.
マルコはラウラと結婚する。

日本語の 「人と」結婚する につられて,
つい前置詞の con を入れたくなりますが,
Laura は直接目的語なので 前置詞なし です。

❌️ Marco sposa con Laura.

ですから Laura を人称代名詞に置き換えたいなら,
Marco la sposa. となります。

他動詞 sposare を使ったら,当然,複合時制の
助動詞は avere です。

Ho sposato un calciatore.
私はサッカー選手と結婚した。

ヴァレは,誰々と結婚する という場合,
再帰動詞使ってもいいんだけど,普段は、
他動詞を使うことが多いと申しておりました。

じゃ,再帰動詞 sposarsi
どんなときに使うの?って話ですが 🤔

Domani mi sposo!
私,明日結婚するの!

このように,誰々と じゃなく,結婚する
という事実 だけを伝えたい場合は 再帰動詞
sposarsi を使うんだとか。 

で,再帰動詞 sposarsi 使うなら,複合時制の
助動詞は essere を使わないといけません。

👨 Mi sono sposato l'anno scorso.
👩 Mi sono sposata l'anno scorso.
       
私は去年結婚しました。

先ほども言った通り,人と結婚する は再帰動詞を
使っても表現できます。
ですが,再帰動詞を使う場合場合は,前置詞が
必要です。前置詞 con + 結婚相手 となります。

Sì è sposata con un inglese.
彼女はイギリス人と結婚した。

また,相互的に,私達,君たち,彼ら は
(お互いに)結婚する
と言いたい場合。

L'anno prossimo ci sposeremo!
来年,あたしたち結婚するの!
Laura e Giovanni si sposeranno in primavera.
ラウラとジョヴァンニは春に結婚する。

これは再帰動詞じゃないと表現できませんね。
相互的な表現は他動詞では言いにくいです。

はい,ざっと sposaresposarsi の使い方が
分かったところで,パオラのセリフに戻ります。

Carlo se la sposa.

これ,ちょっと ❓️ってなりませんか?
この sposa は,他動詞?再帰動詞?

だって sposare が他動詞なら…。
Carlo la sposa.
となるはず。se は要らないよねえ。

で,再帰動詞 sposarsi だったとしたら …。
Carlo si sposa con lei.
となるはず。con lei は代名詞 la には
置き換えられないでしょう?

字幕が間違ってる❓️っと思いましたが,
ヴァレに聞いたら,間違ってなかった。
前の記事で取り上げましたが,これ、
覚えていらっしゃいますか?

本来,他動詞として使う動詞 
不要な再帰代名詞をわざわざつけて
再帰動詞のように使うってやつ。

mangio だけでいいのに,
わざわざ mi mangio と言う。

compro だけでいいのに,
わざわざ mi compro と言う。

詳しくはこちらのブログで。
Ho manco più la camera!
これってどういう意味?

記事の後半の方に詳しく書いてます。

パオラのセリフは,まさにこれ。
Carlo la sposa だけでいいのに,
他動詞 sposare に不要な再帰代名詞 si
追加して Carlo se la sposa と言っている。

ちなみに sise になっているのは,
代名詞 la とセットになっているからです。

こうすることで,カルロは自分の喜び,
利益 のため,自分を喜ばせるために
彼女と結婚する というニュアンスが
出るというわけです。

Ma Cristina è incinta.
クリスティーナが妊娠して,
E Carlo se la sposa.
で,カルロは自分がそうしたいからって
あんたを振って,彼女と結婚するだって?
ふざけた野郎だぜ,まったく。

そんなパオラの感情が伝わります。
ああ,それなのにそれなのに。
またパオラのセリフです。

👩‍🦱 E poi dobbiamo parlare di astrologia.
   なのに,私たちは星占いの話を
   しなきゃいけないの。

呆れた様子のパオラに,アリーチェはこう返します。

👩 Ma non voglio pensare al passato.
      過去のことは考えたくないの。

👩‍🦱 Va bene.
      だね。

一区切りついたところで,
パオラが仕事の話に切り替えます。

👩‍🦱 Allora, almeno dimmi come pensi di
      affrontare questa nuova situazione
      al lavoro.

      仕事はどうするのつもりなの。

字幕はこうなっていましたが,
直訳すると ... 。

👩‍🦱 じゃあさ,少なくとも今度の職場の状況
       にはどう立ち向かおうと思ってるかぐらい
       言ってよ。

そして,さらにこう続けます。

👩‍🦱 Perché io penso che sia la tua grande
       occasione.

      大きなチャンスじゃない。

さあ,ここで考えたいのが動詞 pensare です。

アリーチェのセリフでは
Non voglio pensare al passato.
前置詞 a を使って pensare a …

一方,パオラのセリフでは,
come pensi di affrontare ...
と,こちらは前置詞 di で,pensare di

さらにさらに,パオラの2つ目のセリフ。
Penso che sia la tua grande ....

こちらは Penso che ....

penso che は,まあいいとして,
分かんないのが 前置詞の adi の使い分け。
こちらは,少々長くなりますので,
こちらは次回へと先送りでございます。

pensare a か,pensare di か,
それが問題だ‼️ 
次回,じっくり検証していきます。
それではまたお会いしましょう。
記事を読んでくださりありがとうございます。

Skypeイタリア語レッスン

ヴァレンティーノがSkype でイタリア語 🇮🇹 の
レッスンをしています。
1時間:4000円  30分:2000円
テキスト代,キャンセル料はいただきません。
いただくのは授業料のみ‼️

まずはた〜っぷり1時間無料体験レッスンで,
イタリア語講師歴30年の実力を是非
お試しください ‼️
体験レッスンは随時、受け付けております。
お問い合わせもお気軽に ‼️
詳しいご案内無料体験レッスンの
お申し込みはこちらから
  💁‍♀️

教科書には載っていないけれど,知ってるとめっちゃくちゃ役立つ,文法オタク目線で「そこが知りたかった‼️」をとことん追求した「イタリア語100の疑問」。お気に召したらぜひサポートよろしくお願いします‼️