見出し画像

Stereotype #22

     Someone in the U.S. told  an interesting joke full of stereotypes long time ago.
     "Heaven is an American salary, a Chinese cook, a British home, and a Japanese wife."
     Yes.   Things are expensive in America, and the U.S. dollar is strong.  Chinese food is very delicious.  I could eat it every day.  British homes seems to have beautiful gardens.  I think, regardless of husbands or wives, Japanese people are devoted and work hard.
     The joke continues like this.  
     "Hell is a Chinese salary, a British cook, a Japanese house, and an American wife."
     No.  Chinese economy is developing rapidly, and some Chinese people are high-paid.  In the U.K., fish and chips suits my palate.  Japanese houses have electric bidet seats.  Even Hollywood actors come to Japan to buy one. American ladies are independent and attractive.
     The world is changing!
(この英文はネイティブスピーカーによるチェックを受けています。)

日本語訳
 昔、あるアメリカ人が偏見に満ちた興味深い冗談を言った
「天国(幸福)は、アメリカの給料をもらい、中国人のコックを雇い、イギリスの家に住み、日本人の妻を持つこと。」
 確かに。アメリカでは物価が高くドルが強い。中華料理はとても美味しい。私は毎日でも食べられる。イギリスの家は美しい庭があるようだ。夫でもでも、日本人は献身的で真面目に働く。
 冗談には続きがある。
「地獄(不幸)は、中国の給料をもらい、イギリス人のコックを雇い、日本の家に住み、アメリカ人の妻を持つこと。」
 いや。中国の経済は急激に発展している、高い給料をもらう中国人もいる。イギリスではフィッシュアンドチップスは私の口に合う。日本の家にはウォシュレット(温水洗浄便座)がある。ハリウッドスターたちも日本に買いに来ることさえある。アメリカの女性は自立していて魅力的である。
 この世界は常に変化している!

重要語句
tell a joke「冗談を言う」  stereotype「固定概念、偏見」
regardless of~「〜に関係なく」  devoted「献身的な」
rapidly「急激に、急速に」  high-paid「給料の良い」
suit one's palate「〜の口に合う、美味しいと思う」
electric bidet seats「ウォシュレット、温水洗浄便座」
independent「自立している」