![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/10310075/rectangle_large_type_2_a822f4701ef494df384dc2006fa96c4d.jpeg?width=800)
【英語で日記】『コピー機の調子が...』
日々のつぶやきを、日記感覚で
日本語⇒英語にしていきます♪
(内容はALLフィクションです)
※毎日更新!穴埋め問題集はコチラ↓
( )に入る単語を考えてみましょう。
There’s something ( ) with the copy machine in the office.
会社のコピー機の調子が悪い。
I have to call someone to ( ) it.
修理の人呼ばなくちゃ。
I have a lot of work ( ) do today...
今日はやらなきゃいけない仕事がたくさんあるのに...
This ( ) me so irritated!!
ほんとイライラする!!
-------- 以下 英訳と解説です --------
There’s something wrong with the copy machine in the office.
会社のコピー機の調子が悪い。
I have to call someone to fix it.
修理の人呼ばなくちゃ。
I have a lot of work to do today...
今日はやらなきゃいけない仕事がたくさんあるのに...
This makes me so irritated!!
ほんとイライラする!!
・「There's something wrong with~」(~の調子が悪い)
機械などの調子が悪いときに使える言い回しです。
・「call someone to fix」(修理の人を呼ぶ)
「誰か直してくれる人を呼ぶ」=「修理の人を呼ぶ」という意味になります。
・「have a lot of work to do」(やるべき仕事がたくさんある)
「work」を「things」に変えて「やる事がたくさんある」といった表現もよく使います。
・「make me irritated」(イライラする)
直訳すると「私をイライラさせる」ですが、「イライラする」と言いたいときに使えます。
・初月無料!毎日更新の英会話問題集♪
![](https://assets.st-note.com/img/1698294339767-ZNjaLt2XOR.png)
英語初級者向けの問題集です。
一人だと勉強が続かない、モチベーションが上がらない方にオススメ♪
初月は無料で購読ができるので、ぜひコチラ←から登録してみてね!
★お知らせ★
『超絶シンプル英会話』では、
超絶使える英会話フレーズをたくさん公開中!
Instagram は ☞ コチラ
Twitter は ☞ コチラ
書籍『1回で伝わる 短い英語』も全国の書店orオンラインで絶賛発売中です!!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?