見出し画像

【英語で日記】『コピー機の調子が...』

日々のつぶやきを、日記感覚で

日本語⇒英語にしていきます♪

(内容はALLフィクションです)

※毎日更新!穴埋め問題集はコチラ

(        )に入る単語を考えてみましょう。

There’s something (     ) with the copy machine in the office.
会社のコピー機の調子が悪い。

I have to call someone to (     ) it.
修理の人呼ばなくちゃ。

I have a lot of work (     ) do today...
今日はやらなきゃいけない仕事がたくさんあるのに...

This (     ) me so irritated!!
ほんとイライラする!!




 -------- 以下 英訳と解説です --------


There’s something wrong with the copy machine in the office.
会社のコピー機の調子が悪い。

I have to call someone to fix it.
修理の人呼ばなくちゃ。

I have a lot of work to do today...
今日はやらなきゃいけない仕事がたくさんあるのに...

This makes me so irritated!!
ほんとイライラする!!


・「There's something wrong with~」(~の調子が悪い)

機械などの調子が悪いときに使える言い回しです。

・「call someone to fix」(修理の人を呼ぶ)

「誰か直してくれる人を呼ぶ」=「修理の人を呼ぶ」という意味になります。

・「have a lot of work to do」(やるべき仕事がたくさんある)

「work」を「things」に変えて「やる事がたくさんある」といった表現もよく使います。

・「make me irritated」(イライラする)

直訳すると「私をイライラさせる」ですが、「イライラする」と言いたいときに使えます。

・初月無料!毎日更新の英会話問題集♪

英語初級者向けの問題集です。
一人だと勉強が続かない、モチベーションが上がらない方にオススメ♪
初月は無料で購読ができるので、ぜひコチラ←から登録してみてね!

★お知らせ★

『超絶シンプル英会話』では、

超絶使える英会話フレーズをたくさん公開中!

Instagram は ☞ コチラ
Twitter は ☞
コチラ

書籍
『1回で伝わる 短い英語』も全国の書店orオンラインで絶賛発売中です!!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?