見出し画像

めうち’s ENGLISH⑤ えいごのまいご編 さまようまいご

こんにちは、めうちです。今日も暑い日ですね。溶けますね。
英語日記始めました。日々のいろいろな言葉に関心を向けていきたいと思います。

注1※英語初心者が書いている英語なので間違いもいっぱいあることでしょう。あたたかい目で見てください。
注2※英語力があがるようなテーマなのかは不明です


第9回 暑すぎて何もやる気が出ません。

どういう場面?
猛暑すぎて何もやる気が出ません。家では息してゴロゴロするのでせいいっぱい。え、そうですよね…?子どもたちはすさまじいエネルギーで家を飛び出ていきますけれど、私はお仕事に行くのでせいいっぱい。昨日はこっそり隠していたおやつを食べているのを見つかって、子どもに注意を受けためうちです。

つまりは
私は思いました、暑すぎて何もやる気が出ません。

訳してみた
I thought, it is too hot to do anything.

さらに英語から日本語変換機能で確認した
暑くて何もできないと思った。

もうそれよね…。ほんとそれ。同意。この夏、すぐ使えるフレーズですね。

熱中症にはお気を付けください。

そのほかのあれこれ。
でも意外とアイスを食べたりとか、ゴロゴロしたりとか、漫画読んだりとかできなくはない。偉いぞ自分と思いながらこの夏はめいいっぱい甘やかしていきましょう。暑いんですもん。あと胃腸にやさしいものを食べようと思ってこっそり買っておいたサムゲタンスープの素を子どもに見つかって、やっぱりこっそりはいけないかなと反省しつつまた買いました。

人は同じ過ちを繰り返す…

第10回 トムとジェリーのオープニングの場面だよ!

どういう場面?
子どもの部屋から「どぅーん!」「どぅん!」「ばばーん」と謎の音が聞こえるので、心配になってのぞくと子どもから「これ?ああ、トムとジェリーのオープニングの場面だよ」っていとも当たり前のように言われたんですけど、そうなんですか?私初めて知ったんだけど…。衝撃。こちらのことでしょうか…???

つまりは
子どもは言いました、「トムとジェリーのオープニングの場面だよ!」

訳してみた
My child said, “It's the opening scene from Tom and Jerry!”

さらに英語から日本語変換機能で確認した
子どもが 「トムとジェリーのオープニングシーンだ!」と言った。

おお~!わりとうまくいったのでは!(自画自賛)

そのほかのあれこれ。
結局この日は名作トムとジェリーではなく、ミニオンを観ていました。面白いもんねミニオン…。『ミニオンズ』での天海祐希さんが声を当ててらっしゃるのすごく良かった。御美しさが声から漏れ出ていた。

暑さのために語彙力が低下しています…。

できれば続けたいです。暑さに負けず…。うひー…。
ここまで読んでくださってありがとうございました!めうちでした。

よろしければサポートお願いします! いただいたサポートは記事を書くために使わせていただきます!還元します☻