「ゆる言語学ラジオ」という動画を見ていて、アドクソグラフィー(adoxography)という英単語を初めて聞きました。アドクソグラフィーを調べると、英語で3つほど書かれていました。
1. skillful writing about ordinary topics.
2. fine writing on a trivial or base subject.
3. beautiful writing with little or no importance.
これを直訳
"My father is my mother."を”私の父は我がママ(我儘)”と訳す英文ジョークみたいなのがありましたが、これは言語学の音韻に関する話です。LGBTの話題ではありません。
”はひふへほ”のハ行(H音)の発音は比較的最近のものらしいです。少し前までF音だったものが、時代と共にH音に代わったそうです。つまり、現在の”はひふへほ”は””ふぁふぃふっふぇふぉ”だったわけです。さらに時代を遡ると、P音だったので”ぱぴぷぺぷ”となります。
これでわかりましたよ