見出し画像

マルタ語講座第1回:特殊文字、そして人称

 さて、続きです。繰り返しますが、マルタ語はチュニジア・アラビア語に音が似ていて、基本的な動詞や人称などは確実にアラビア語に近いです。マルタにはリビア出身者やチュニジア、エジプト、シリアの出身者も住んでいますが、彼らにとってマルタ語の理解および意思疎通はさほど難しくないようです。ただ、彼らの話すマルタ語には、チュニジア出身者をのぞいて、やはりアラビア語風の発音が残っています。文章ではなかなか説明が難しいのですが、子音がはっきりとして、母音は比較的、短めに発音されることが多いように思います。
 

 マルタ語の発音で難しいのは、Q の子音でしょうか。これは、声門閉鎖音で、カタカナではなかなか表記が難しいものです。喉を閉じて、一気に息を吐き出して、「ッアッ」というような感じでしょうか。ただし近年では、この声門閉鎖音も若い世代ではあまり発音されなくなってきているという調査結果もあります。それ以外の子音では特筆すべきことはないでしょう。マルタ語はどちらかというと柔らかめで、のんびりした音に聴こえるかもしれません。また、ローマ字を用いますが、特殊文字があります。

ここから先は

828字

¥ 200

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?