AI翻訳機の可能性
英語は楽しく×真剣に!
ビジネスでもプライベートでも
たった2つのポイントを押さえるだけで
意思疎通は思いのまま♪
k-flow English 英語コーチ 中村薫子です🌸
今日も多読コースの説明会を実施しました🤗
ネイティブ講師の英語レッスンを
何年か続けてこられたクライアントさん。
コロナで先生がいなくなってしまったとか😳
基礎的な力はお持ちだと思うので、
スイスイ多読を進めて
英語が口から溢れ出て来るまで、
楽しく続けていただけたらと思います❣
会社員時代、社員の英語力の底上げが課題!
みたいな話になった時に必ず聞こえてくる
「AIが瞬時に翻訳してくれる時代になるから
英語を勉強する必要はない!」という声。
確かに、ビジネスで必要とされるスキルは
ものすごい勢いで変化して行ってるし、
英語はあくまでも手段だから
そんなに時間と労力をかけて勉強するもの、
とは思ってはいないものの、
世界中の人がAI(翻訳機)を使って
母国語だけでやりとりできる時代が
そんなスピード感でやってくるのかしら?
という疑問を常々抱いていました。
ポケトークって知ってますか?
初代は2017年に発売されたようですが
世界中の言語に対応し
世界中で使用可能な
名刺サイズの音声翻訳機。
無料で出回ってる翻訳アプリ同様、
AIの進化によって、翻訳の精度は
近年めちゃくちゃ上がってるみたいです。
翻訳アプリとの違いは、
人混みや騒がしい場所でも使える
デュアルマイクやダイナミックスピーカーが
内蔵されてることと、
個人情報満載のスマホで
見ず知らずの人とやりとりしなくていい
安心感、だとか。
今日、このポケトークを作っている
ポケトーク社の取締役の方の
インタビュー記事を見ましたが、
AI翻訳が進化している今、
英語を学ぶ意味はあるのか?
という問いに対して、
全然ある!と答えていました🤣
言葉の定義は時代によって変化すること
会話の文脈で言葉の解釈は変わること
細かなニュアンスを
正確に訳すには限界があること
人対人のコミュニケーションに
勝るものはないこと
などを理由にあげていました。
じゃあAI翻訳の役割って?
言葉の壁をなくし、はじめの一歩を
軽々と踏み出すのを助けるツール!
日本に限らず、
アメリカの病院で、
スペイン語圏の人が英語に訳すのに
使われていたり、
学校教育でも
正しい発音を指導するのに
使われたりしているそう。
感染症の規制が緩み、円安が続けば、
インバウンドはもっともっと増えるはず。
そんな時にも、
観光地やレストラン、ホテルなんかで
気軽に使えるツールとしては超優秀!!
便利なものは上手に使いつつ
自らの英語力もアップしていければ
最高ですね😊
🌟各コースの説明会やってます🌟
気になるものがあったら、LINE 公式に登録をして
『説明会』って送ってくださいね😊
折り返し日程調整のメッセージを送ります。
🌸LINE公式🌸
https://line.me/R/ti/p/@663hyung
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?