集英社から出ております、
季刊紙「kotoba」の中に、
マークピーターセンとピーターバラカンの、
日本語と英語のはざまを考える対談が収録されておりまして、
それを読んだのは半年以上前のことなのですが、
先日、ふとその一節を思い出しまして、
彼女に尋ねてみたことがあります。
How do you feel the difference between difference from and difference than?
日本語にもたくさん勘違いされて使われている言葉はある
サインするときの判子をどうしているのか、
ということを、
彼女と出会った当初に尋ねました。
判子を持っているのか、
あるとすればどのようなものなのか、
興味からでございます。
Do you have a hanko?
I have a hanko
と、どこか誇らしげな彼女。
Which kanji do you have for it?
It is like a dancing lady
僕の頭にはどの漢字も思い浮かびませんでした。
She is wearing a skir