![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/125054487/rectangle_large_type_2_15f8a3a97c6d4a4230b4fd28554c9dbd.png?width=800)
I’m comingが【行く】という意味だった衝撃。
アメリカ生活104日目。
ホームステイ生活をしていてよく使う【come】について、意外と難しい動詞だなと最近思ったのでnoteに残します。(インプット用)
アメリカに来てまもない頃、ある出来事がありました。
ホストキッズの友達Kenが家に遊びに来たので、
私は“Ken is comming!”と言いました。
そしたらKenが “I’m here”と言ったのです。
このエピソードを詳しく説明すると、
私は【ケンが来てるよ!】と言いたかったのですが、実際私が言ったのは【ケンが来るよ】っていう意味で、まだケンが来てないけどこれから来るよっていうことでした。なのでケンが【僕はいるよ】と私に言ったんです。
この場合、私は “Ken is here”って言うべきだったと学びました。
そして最近の衝撃は、タイトルにもある通り“I’m comming”が【今行くよ!】っていう意味だったこと。
ホストファミリーがよく使います。
ママ「ご飯できたよー!」
キッズ「今行くよ!」みたいな場面で。
comeにも【行く】という意味があるんですね…
come とgoの違い
come
話し手/聞き手の方に向かって動く
go
話し手/聞き手がいる場所とは違う、別の場所に行く
come=来る
って一度覚えてしまっているので、そこからのイメージを変えて覚えるのは難しいです😅
その他に、最近日常生活で気になったこと2つ。
・is going toとwillの違い
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/125055745/picture_pc_f15a36c0830709fc19da9fc15b76b131.png?width=800)
これは未だに納得できてないというか、どっちを使って話したらいいのか悩んで、パッとすぐに使えません(笑)
・famous とpopularの違い
【famous】
known about by many people in many places:
多くの人に多くの場所で知られていること
【popular】
liked by a lot of people
多くの人に好かれていること
毎日分からないことだらけですが、めげずに頑張ろう。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?