リリーほんやく事務所@中日翻訳者

中→日翻訳者|個人事業主|ゲーム翻訳|東京都在住|中国留学経験・勤務経験あり|中国語学…

リリーほんやく事務所@中日翻訳者

中→日翻訳者|個人事業主|ゲーム翻訳|東京都在住|中国留学経験・勤務経験あり|中国語学習歴10年、HSK6級|ISS翻訳者養成コース在籍中|翻訳のご相談・ご依頼がありましたらお気軽にどうぞ:https://note.com/chinese_trans104/message

マガジン

最近の記事

  • 固定された記事

【自己紹介】語学好き→プロ翻訳者になりました

個人事業主として中国語翻訳のお仕事をしているリリーほんやく事務所と申します。 現在は主にゲーム翻訳で、中→日翻訳を専門に翻訳・校正を行っています。 ゲームシナリオ、ゲームのシステムテキスト、漫画の翻訳、その他ゲーム関連資料の翻訳ができます。 現在4タイトルの長期プロジェクトに取り組んでおります。 日本語ネイティブとして、正確な「てにをは」や読みやすい表現ができる強みがあります。 またゲームシナリオの翻訳では、ただ単に訳すのではなく、それぞれのキャラクターの設定に合わせて口調

    • 中日ゲーム翻訳者です

      個人事業主として中国語翻訳のお仕事をしているリリーほんやく事務所と申します。 現在は主にゲーム翻訳で、中→日翻訳を専門に翻訳・校正を行っています。 ゲームシナリオ、ゲームのシステムテキスト、漫画の翻訳、その他ゲーム関連資料の翻訳ができます。 現在4タイトルの長期プロジェクトに取り組んでおります。 日本語ネイティブとして、正確な「てにをは」や読みやすい表現ができる強みがあります。 またゲームシナリオの翻訳では、ただ単に訳すのではなく、それぞれのキャラクターの設定に合わせて口調

      • 【10年続けて分かった】語学学習で大切なたった1つのこと

        私は英語学習・中国語学習を継続し、TOEIC900点、HSK6級を取得しました。 中国留学→中国勤務→翻訳学校→社内翻訳→現在はフリーランスの中日翻訳者として活動しています。 語学好きから語学で稼ぐようになった経験から、語学学習をする上で大切なマインドセットをお伝えします。 ⏬この記事はこんな悩みを持つ方を対象にしています。 ✔ 語学を学びたいが、なかなか継続できない ✔ 外国語を勉強しているが、いざ使おうと思うと全然話せなくて落ち込む ✔ 語学学習に興味・必要性があるが、

        • PC内部の掃除をしました!やり方と道具について

          去年の5月頃PCを自作し、約1年間使用しました。 見た目には全然きれいなのですが、1年の節目だし内部の掃除でもするか、と一念発起しました。掃除のやり方や必要な道具についてまとめます。 定期的にPC内部の掃除をすることによって熱が溜まりづらくなり、PC故障のリスクを下げて長く使うことができます。 掃除のやり方私はけっこうガサツなので、うっかりNG行動をして壊してしまうのが心配でまずは勉強することにしました。 掃除のやり方については、こちらのたこまるさんの動画を参考にしました

        • 固定された記事

        【自己紹介】語学好き→プロ翻訳者になりました

        マガジン

        • 翻訳関係者の方へ Eng Profile, Contact
          5本
        • memoQマニュアル
          4本
        • ちょっと面白い中国語の話
          10本

        記事

          PCが故障したら校正ソフトJust Right!は引き継げるのか?

          「PCが故障したら」シリーズで、先日購入したジャストシステムの校正ソフトJust Right!についても、新しいPCに引き継げるのか調べてみました。 ネットで調べたのですが確信が得られなかったので、サポートに電話してみたところ、丁寧に教えてもらえました。 Just Rightのサポートページにサポートの電話番号が載っています。 メールでのお問い合わせはできないようです。 無償の電話サポートは2回までで、その後は有償サポートになるようです。 何度でも電話できるわけではないよう

          PCが故障したら校正ソフトJust Right!は引き継げるのか?

          PCが故障したらmemoQも買い直さなければならないのか?

          素朴な疑問なのですが、もしPCが故障して買い換えとなった場合、新しいPCにmemoQを入れることはできるのか疑問に思ったので調べてみました。 memoQは1つのライセンスで2台のPCにインストールすることができます。 メインで使っているPCに1つ、故障時や外出時に使うサブのPCに1つ入れたとすると、メインPCが壊れて買い換えになった場合は、新しいPCは3台目なので、オーバーしてしまいます。 その場合、メインPCに元々入れていたmemoQはもう使わないので情報をリセットしても

          PCが故障したらmemoQも買い直さなければならないのか?

          近況報告と今後の展望

          あっという間に春になり、そろそろ桜の季節ですね。 最近はありがたいことに翻訳のお仕事が忙しく、ブログを全然更新できていませんでした💦 近況報告と今後の展望を書いていきたいと思います。 私は2月末でISSインスティテュート中国語翻訳者養成コース本科Ⅱを修了しました。基礎科から初めて、1年半学びました。 ISSでは本科Ⅱの後は研究科Ⅰというコースがあり、以前はこのまま進学しようと考えていたのですが、思った以上に翻訳のお仕事が多くなってきたので休学することにしました。 現在の成績

          memoQのコンコーダンスサーチが使えなくなった!(解決済み)

          先日memoQで作業していたら、コンコーダンスサーチ(訳語検索)機能が使えないことに気がつきました。 普通ならCtrl+Kを押すかリボンの「翻訳」タブにある「訳語検索」ボタンを押せばコンコーダンスサーチの検索ボックスが開くのですが、突然反応しなくなってしまいました。 何度押してもPCのエラー音がむなしく響くのみ……。 コンコーダンスサーチはよく使う機能なので、とても焦りました。 仕方がないのでその仕事は過去に提出したファイルを開いて手動?で確認しつつ何とか仕上げ、memoQの

          memoQのコンコーダンスサーチが使えなくなった!(解決済み)

          お名前ドットコムのメール容量アップには追加料金がかからない

          私は翻訳の仕事で使うメールアドレスをお名前ドットコムにて独自ドメインで取得しています。 先日、お名前ドットコムから以下のようなメールが届きました。 私はレンタルサーバーRSプランを契約しているのですが、デフォルトが200MBになっていたようで、190MBまで埋まっている状況でした。 そして「以下のURLからメール容量をアップしてください」とメールで案内されました。 無料でメール容量アップできるの?怪しい……上記のURLには料金のことが一切書いていないので、無料で容量ア

          お名前ドットコムのメール容量アップには追加料金がかからない

          ソニー銀行で海外送金を受け取る方法

          先日ゲーム翻訳者の勉強会LEVEL UP!に参加し、海外送金についていろいろ話を聞くことができました。 海外送金では送金手数料が気になりますが、ソニー銀行の手数料が安く、翻訳者の方がよく利用されているようだったので早速口座開設手続きをしました。 ソニー銀行へ海外から送金を受ける際に必要な情報は以下のページから見られます。 送金依頼書に記入する基本事項|ソニー銀行への外貨送金(被仕向け送金)|MONEYKit - ソニー銀行 海外送金を受け取る場合、中継銀行の情報が必須な

          ソニー銀行で海外送金を受け取る方法

          税務署に聞きました:翻訳の海外取引に消費税はかからない

          2023年10月からインボイス制度が始まり、適格事業者の場合は消費税の申告が必要になります。 預かった消費税は申告をして払わなければなりません。 私は中日翻訳者として、現在では主に中国の翻訳会社と取引をしています。 納品した翻訳成果物の報酬額に消費税は含まれていませんでした。 「外国人観光客向けの免税店のような感じで、多分海外の会社は消費税を払わなくていいんだろう」くらいにしか考えていませんでしたが、本当にそうなのか不安になってきました。 その中国の会社の契約書を見てみる

          税務署に聞きました:翻訳の海外取引に消費税はかからない

          memoQでtradosプロジェクトの翻訳はできる

          私は最近、memoQを購入しました。 割引を利用して8万円ほどで、なかなか大きい買い物でした。 今trados指定のプロジェクトが来ているのですが、memoQでもtrados形式のファイルを開いて返却パッケージをエクスポートできるという情報を見て、それならtradosではなくmemoQを買ってtradosとmemoQ両方対応できるようにしようと思い、購入を決めました。 tradosではなくmemoQにした理由は以下の3つです。 ①先輩ゲーム翻訳者さんに聞いたところ、tra

          memoQでtradosプロジェクトの翻訳はできる

          memoQでtrados形式のファイルをエクスポートする方法

          ※私が現在使用しているmemoQ ver10.3についての説明です。 バージョンが変わると実際のソフトと説明内容が合わない可能性があります。 私はmemoQを使ってtrados形式のファイル(sdlpprx)を受け取り、trados形式の返却パッケージ(sdlrpx)をエクスポートしたかったのですが、操作方法が少々トリッキーで手こずってしまいました。 やり方は以下の公式サイトに書いてあります。 SDL Trados Studio パッケージのインポート (memoq.co

          memoQでtrados形式のファイルをエクスポートする方法

          活動報告と今後の目標:いよいよ本格的に稼働開始!(2023年10月)

          あっという間にもう11月、今年も残すところあと2か月ですね。 今日外を散歩していたら、手を蚊に刺されてしまいました。 だいぶ涼しくなってきましたが、蚊はまだいるんですね。油断ならないです……。 2023年10月の活動報告と11月の目標です✨ 先月の振り返り中国語の勉強✅ 今月から翻訳学校・ISSインスティテュートの中国語翻訳者養成コース 本科Ⅱが始まりました。 1か月だけですが前学期と間が空いていて、授業を受けるのが久しぶりに感じられました。 忙しいと勉強時間が取れないし、

          活動報告と今後の目標:いよいよ本格的に稼働開始!(2023年10月)

          活動報告と今後の目標:大切なのは継続すること(2023年9月)

          残暑もやっと落ち着き、秋らしくなってきましたね。 涼しい天気で勉強や仕事を頑張れそうです。 2023年9月の活動報告と10月の目標です✨ 先月の振り返り★先月の目標★ ①ゲームテキストの研究✅ 9月は『牧場物語 オリーブタウンと希望の大地』を中国語でプレイしています。 2021年のゲームですが、steamで30%OFFになっているのを見て購入しました。 私は牧場物語などのライフシムゲームが大好きでいろいろプレイしています。 『オリーブタウンと希望の大地』は私の大好きな『St

          活動報告と今後の目標:大切なのは継続すること(2023年9月)

          インボイス制度の登録をしました

          10月からいよいよ始まるインボイス制度。 反対の声もありますが、私の場合は開業と同時期なのでインボイス制度以前の状態を知らず、フリーランスの手取り収入が減るということは理解していますが、反対意見は特に持っていません。 大人しく(?)登録することにします。 申請したのに2か月も通知が来ない2023年7月に開業し、開業届と青色申告の申請をしたタイミングでインボイス制度の登録もe-tax上で行いました。 e-taxは少し使いづらかったですが、ブログ記事で丁寧に解説している方がいた

          インボイス制度の登録をしました