さわきちはる 海外3児ママ&ノルウェー語翻訳者

ノルウェー在住。教師、映像翻訳を経て2018年に書籍翻訳の道へ。訳書に『3びきのヤギの…

さわきちはる 海外3児ママ&ノルウェー語翻訳者

ノルウェー在住。教師、映像翻訳を経て2018年に書籍翻訳の道へ。訳書に『3びきのヤギのブルーセ プールでおおさわぎ/三元社』『あかちゃんはどうやってつくられるの?/河出書房新社』、共著書籍に『わたしの外国語漂流記/河出書房新社』がある。おしりたんていシリーズ(2021年刊行予定)

最近の記事

Godt nytt år!

Godt nytt år! (ゴットニットオール!) 明けましておめでとうございます。 2020年は世界的にコロナ渦となり、今までに経験したことのない非常事態となりました。詳細は伏せますが、私個人的にもタフな1年でした。 2021年が皆様にとっても、より良い1年となりますようにお祈り申し上げます。 クリスマスから年末年始は家族で静かに過ごしておりました。 本来ならば親戚・友人・知人を訪ね合ったり、職場関係の皆さんとの交流会があったりと外出の増える時期なのですが、昨年は全

    • 『3びきのやぎのがらがらどん』現代版絵本がノルウェーでベストセラー!

      おはようございます。 こちら(ノルウェー)は現在、朝の8時。真っ暗です・・・。 11月中旬のノルウェーは雪がちらつく程に冷え込みます。日照時間も極めて短く、朝は9時頃に日が昇り、夕方16時頃には日が沈みます。 暗くて寒い時期だからこそ、本日は読むと元気になれる愉快な絵本をご紹介します。みなさんは、『3びきのやぎのがらがらどん』という絵本をご存知ですか?小さいやぎ、中ぐらいのやぎ、大きいやぎの3匹がトロルの住む橋を渡って食べ物の豊富な草場に向かう物語です。リズミカルに繰り返さ

      • おしりたんていシリーズがノルウェー語に!

        2019年初めからスタートした「おしりたんていプロジェクト」。 我が家の娘達も大ファンの「おしりたんてい」をノルウェー語に訳したいと思い動き出してから2年近く経った10月吉日。無事に契約が締結しました。 コロナ渦の中、国際ブックフェアの中止、国際郵便受け入れ停止、ホームオフィスの推奨など出版業界も影響を受けました。我が家も娘たちの小学校&幼稚園が休校&休園し、自宅で子どもたち3人を見ているのが仕事という状況でした。 「おしりたんてい」はノルウェー語でDetektiv Ro

        • 親友を購入できる不思議なお店だとっ!

          こんばんは。 本日ご紹介するのは北欧ノルウェーの本屋さんで一目惚れした絵本です。 その名も『親友缶詰』(原題 Bestevenn på boks -未邦訳)Hanne Buch著 親友と喧嘩してしまった主人公は、なんとも怪しいお店へ入っていきます。そこには「親友缶詰」なるものが売っているのでした。 「どんなお友達がお好みかしら?」「おもしろい子がいい?怖い話が得意な子もいるわよ」とセールストーク満点の店員さん。w 「お人形遊びが好きな子がいいな・・・。」とつぶやく主人公に店

          ノルウェー絵本の世界📚

          2年前の11月、私は日本にいました。 NORLA(ノルウェー文学普及協会)やノルウェー人作家の皆さんと一緒に大阪や東京で開催されたノルウェー文学イベントに参加していたからです。 写真は東京広尾にあるノルウェー大使館で催された文学イベントで、ノルウェー児童文学会の巨匠クラウス・ハーゲループ氏の遺作『本を救いたかった女の子』(未邦訳)のプレゼンをさせて頂いた時のものです。 子供の頃から本の虫だった私は、この本の主人公に共感しました。脚本家でもあるクラウスさんの文章は読者を一気に

          はじめまして

          数ある中から、記事を見てくださってありがとうございます。 ノルウェー在住のさわきちはる(佐脇千晴)です。 3姉妹の子育てをしながら、書籍翻訳のお仕事に携わっています。 北欧ノルウェーでのリアルライフや大好きな書籍関連の記事を綴っていきますので、お時間許せばまたいらしてくださいね。 まったり更新・・・の予定です。( *´꒳`* ) ホームページはこちらです。 www.sawaki.no