見出し画像

継続日記12日目~company~

今日は同僚が教えてくれた、話を残したいと思います。

日本語の"会社"は英語でcompany

一説によると語源はラテン語のcom(ともに)panis(パンを)ion(食べる事)
という意味からきているそう。
直訳すると”一緒にパンを食べる”という意味なのだとか。

行為や行動を表す ion を集団を意味する y に変えて
company!!
”ともにパンを食べる仲間”という意味に。日本では会社という意味が強いですが、それはもちろんの事
英語の company は ”何か一緒に行動する仲間や集団”という意味で広く使われます。
食べていくために生きた行くために、いろいろなものを分け合える仲間に
慣れればと思っていると話を聞きとてもすてきだなと感銘を受けました☆

私も少しでもパンを分けれればと思い奮闘しています。

では良い夜を。
Bonne nuit!!


この記事が参加している募集

宜しければサポートお願いします! いただいたサポートは、お花・写真・デザイン等々の勉学、感性を磨く旅の費用に充てさせていただきます。中々お花を買う機会もないかと思いますので、1本買う気持ちでサポートしていただけたら嬉しいです…!♡