見出し画像

J eigo J ジューンとジェフの語学気まぐれ日記 "Single and ready to mingle!" 〈2/25/2021〉

Welcome to "J eigo J," our journey of language learning!

英語オタクおばさんのジューンです。このシリーズでは、私のパートナーのアメリカ人おじさん、ジェフとのやり取りで気づいた、語学学習や異文化にまつわるエピソード、日常の何気ないこと、私の愚痴や呟きなど、吐露しています。

今日のタイトルは、昨夜ジェフと一緒に見た、アメリカのリアリティ番組 "90 Day Fiancé" (日本未公開、でも私はしつこいほどここで取り上げています…笑)で、出演者を紹介するときに司会者が言っていた言葉。"Single and ready to mingle!" 日本語にすると…「恋人募集中!」って感じですかね?

mingle って、日本の学校英語ではあまり見ない単語ですよね。「人と交わる、交際する」って意味です。もともとは、恋愛関係だけでなく、広い意味で「人と交わる」って意味。でも、single と韻を踏むので、この単語を使っているんですね。

私は初めて聞いた言い回しだったので、その語呂の良さに思わず笑ってしまいました。それで、ジェフに、この言い回しを聞いたことがあるか尋ねたら、"Of course!" ですって(笑)。

ま、私もジェフと付き合い始めて、まだ1年半。2人とも離婚経験あり。私が日本人女性と外国人男性を結ぶ婚活サイト(って言うと、相当怪しい響きですね…実際、今思うと怪しいかも…笑)で、ジェフのプロフィールを見て、連絡を取ったのが始まり。

認めます、確かに私は外国人が好きです(笑)。中学生の頃から、アメリカ人の映画俳優が好きでした。でも、それは「背が高い人が好き」とか「関西弁の人が好き」とか言うのと同じだと思うんですよね…。(いいんですよ、同意してくれなくて…笑)

私は、ジェフに、「外国人が好き」とか「日本人が好き」とか言うのは、音楽のジャンルで「ロックが好き」とか「クラシックが好き」とか言うのと同じだと思う、と言ったことがあります。ジェフはすごく頷いていました。(だから、いいんですってば、同意してくれなくっても!…笑)

それと、もう1つ認めます。こっちの方が不純な動機だと思いますが、確かに、私は英語を日常的に使いたいから、それもあって外国人がいいなって思いました。はい、確かに不純な動機です。ごめんなさい。

だって、英語を話したかったんだもん‼

でも、もちろん、外国人ならだれでもいい訳ではありません!実際、ジェフと出会うまで、何人かの外国人男性と会ったり付き合ったりしました。で、行きついたのが、現在56歳のオハイオ州出身、ジェフおじさん。

あっ!もう1000字超えましたね!では、今日はこの辺で(私はこのシリーズではなるべく1000字くらいに抑えようと思っていますので)。That's about it for today! Thank you for reading!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?