見出し画像

【翻訳実績】「ひな鳥なきみに」の英語翻訳を担当しました

日常系恋愛マンガの英語翻訳をしました!

  • 作品:ひな鳥なきみに

  • 作者:永丼

  • 言語:日→英

  • 掲載:【日本語】www.amazon.co.jp/dp/B093P4VP91
       【英語】www.amazon.co.jp/dp/B09RZCVBDL

  • あらすじ:日奈子は「できない」が口癖の高校一年生。仲良しのみんなは何かを頑張っているのに、私には何もない。そんな日奈子の平凡な日常に現れたのは…?

女子高校生が主人公ということで、かわいらしい書き文字や若者特有の言い回しが多い作品ですが、繊細なニュアンスを壊さないよう丁寧に翻訳および写植を担当させていただきました。


作者の永丼先生からのコメント

マンガのセリフ回しは文語ではないし、また完全な口語とも少しちがう感じがあるので、翻訳ソフトを使った翻訳もたぶん自然ではないんだろうな…という思いから、BPSさんにお願いしました。

翻訳だけでなく写植サービスもあるのが嬉しかったです。
セリフのニュアンスで変わるフォントが可愛くって満足です…!

漫画専門の翻訳はBPS!

弊社の翻訳家・写植家は、漫画が好きな方のみ採用しています。

そのため漫画特有の空気感を理解したうえで、お預かりした作品を最後まで愛情をもって翻訳させていただいています。

「企業相手にこんなジャンルを依頼して大丈夫かな…」
「大量の依頼だけど迷惑ではないだろうか…」

こういった不安がある方も大歓迎です!

法人・個人、連載・読切に関わらず、まずはこちらからぜひお問い合わせください!


この記事が参加している募集

仕事について話そう