見出し画像

「朝と霧」と真っ赤な紅葉。とても幻想的。から思い出す「夜と霧」の恐ろしさ

昨日の朝、歩いていたら霧がどんどん濃くなっていく。
前がよく見えない。とは言っても怖くはない。映画ではないからね。
霧の中からは何も出てこないでしょう。

寒さはそれほどでもない。だから霧が立つのでしょう。
そして風もない。だから霧が留まるのかな。

すると開けた場所に真っ赤に紅葉した木がひとつ。
白くて暗い、そんなオクシモロンの中で、真っ赤に際立っていた。

「朝と霧」。そして紅葉。とても幻想的で美しい。


スピルバーグの「シンドラーのリスト」の一場面をふと思い出す。白黒画面に真っ赤な服を着た少女だけがカラーで表現される。


と同時に、「夜と霧」を思い出す。
幻想なんて言っていられない。


「夜と霧」はヒトラーの機密指令(総統指令であり法律)の通称。ドイツおよびその占領地域での抵抗勢力・政治活動家などは容赦なく捕まえられ、収監され、まさに夜霧のように消えていった。6000‐7000人。多くが無残にも亡くなったのでしょう。

そして、ユダヤ人心理学者のV.E.フランクルのアウシュビッツ強制収容所での体験を記録した、人生で一度は読むべきなんて称される著書の日本版のタイトルも「夜と霧」(霜山徳爾訳、みすす書房、1961年)。

オリジナルのタイトルは直訳で「ある心理学者の強制収容所の体験」ですが、訳者がヒトラーのこの指令をタイトルとして採用したのです。オリジナルのタイトルは邦題のサブタイトルで「ドイツ強制収容所の体験記録」と表現されています。

この本は、この総統指令あるいはその影響が内容ではありません。強制収容所での地獄のような日々の話。写真が本の後ろに載っていますが、目を覆うような恐ろしい画像です。

アウシュビッツで殺害されたのは110万人ほどとのこと。2023年の総務省の統計で人口が110万に満たない日本の都道府県は14県あります。県が1つ、2つ消えちゃうのです。。。

人間を平気で虫けら以下のように扱う人間。人間の非情な企て力と、指示を受けて無慈悲に実行できる人間の無責任さが恐ろし過ぎる。

新版が2002年に出ていますが、新しい訳者さんが、
「このたびも、日本語タイトルは先行訳に敬意を表して『夜と霧』を踏襲した。これは、夜陰に乗じ、霧にまぎれて人びとがいずこともなく連れ去られ、消え去った歴史的事実を表現する言い回しだ。」とのことです。

この本は、上述のような悲惨さのみならず、人間の強さ、極限状態で生き抜く力、精神力を伝えてくれるのです。感動してしまうのです。


さて、初版の訳者である霜山徳爾さんがあとがきでこう記しています。

この本は冷静な心理学者の眼でみられた限界状況における人間の姿の記録である。そしてそこには人間の精神の高さと人間の善意への限りない信仰があふれている。だがまたそれはまだ生々しい現代史の断面であり、政治や戦争の病誌である。そしてこの病誌はまた別な形で繰り返されないと誰がいえよう。もしわれわれが蛇と戦わないならば……

「夜と霧」訳者あとがき(V.E.フランクル著、霜山徳爾訳、みすず書房)

本当ですね。ひとりひとりが戦わないとですね。国のリーダーなんて呼ばれるひとやらなんやら、そんな誰かを鵜呑みにしたり、闇雲に信じて付いていったり、頼り切ったり、なんてダメですね。

所詮、その人たちも一人の弱っちい小さな人間。知力・能力などなど大した差はないのです。利己的に動いている可能性も大いにありえる。

気付いたら蛇と戦うどころか、蛇になっていた、なんてことがなきように、自で考えて、考えて、考えて、そして行動したいですね。


お読み頂きありがとうございます。
(v9_93)


いいなと思ったら応援しよう!