#英単語
[Kayの英語]トイレトレーニングを英語で何と言おう?
子どものトイレトレーニングを英語で何と言おう子どものトイレトレーニングは、英語で「toilet training」もしくは「potty training」と言います。
トイレトレーニングが済んでいることを伝えたいときは、「toilet trained」または「potty trained」と言うことができます。
My daughter is toilet trained.
娘のトイレトレーニングは
[Kayの英語]blowという単語についての僕の備忘録
blowという単語にはたくさんの意味があるし、blowを使ったフレーズもまたたくさんの種類があってなかなか覚えられそうになかったので、自分の備忘録のために残しておきたいと思います。
なお、例文の和訳は九州弁にしてみました。
①blow = (風に)吹かれて動くThe letter blew away and I had to run after it.
手紙ん飛んでいったけん追いかけていかんば
[Kayの英語]RaiseとRiseの違いは自分が「エイッ」と手を加えるかどうか
ふと迷ってしまうRaiseとRise英文を読んでいてRaiseとRiseが出てくると、「あれ?僕はちゃんとこの2つの違いを認識できてたっけ?」と不安になって確認作業がしたくなることがあります。
どちらも「上昇」を意味する動詞なのですが、Raiseは他動詞で、Riseは自動詞です。
でも、他動詞とか自動詞とかいう学術用語はよくわかんねーよ、と思ってしまっていた過去の僕は、いい覚え方を見つけたので
[Kayの英語]去り際のTake careってかっこいいよね
去り際の一言をスマートに言いたい同僚との会話終わりの去り際、あるいはオンライン英会話レッスンで講師とのSkype通話を切る直前に相手にかける一言を、スマートに言えたらなと思うことがよくあります。
使えるフレーズは、もうそれこそ山のようにありますね。
Have a good one! (= Have a good day!
Have a rest of your day!
See you!
[Kayの英語]habitatとhabitantの違いを知ったら最強説
habitatとhabitantの違いとは?habitatとhabitantは似ています、一字違いです。
以下の通り意味も似ていますが、ただ一つ違うのは、住居=場所を意味するか、その住居の住人=人を意味するかの違いです。
habitat = 生息地、住居
habitant = (生息地に)住む人
ポイントは「-ant」habitantには、見てのとおり、語尾に「-ant」が付いています。こ
[Kayの英語]Cultureという中1レベルの単語の意味が分からなかった話
「文化」以外の意味がある今日のNative CampのDaily Newsの記事の中に、以下のような文章が出てきました。少し長いですが、皆さんもどういう意味か考えてみてください。
The Stanford team described a way to deliver Yamanaka factors to cells taken from patients, by dosing cells k
[Kayの英語]IsolationとQuarantineの違い
最近よく耳にするIsolationとQuarantine
COVID-19の影響で、最近、オンライン英会話で講師と雑談しているときに、IsolationとQuarantineという2つの単語をよく耳にするようになりました。
これらを英和辞典で引くと、どちらも「隔離」という和訳が出てきます。
でも、IsolationとQuarantineには、明確な違いがあるようです、それはなんでしょうか?