見出し画像

Baby goes again - The Japanese House 和訳

The Japanese House の2ndアルバム、
『In The End it Always Does』より
“Baby goes again “
を意訳も交えて和訳してみました。

[Verse 1]
She's all that I live on 'cause I've run out of it
彼女だけが私の生きがいなのに
失ってしまったら
I'm all out of everything else
もう何もかも全てに意味がないよ
Pick up if you, if you can
できたら、できれば迎えに来て
'Cause I'm outside somewhere I don't feel too well
だってずっと外にいると
具合が悪くなるじゃないか
Ah

[Chorus]
Well, I think we're onto something, baby
そうだね、私たちはいいところに気がついたんじゃないかな、ベイビー
And I know I'm such a baby
自分がこどもっぽいということは知ってるよ
But here you are
でもここに君がいる
Somehow, it feels different
それだけで全く違うから
And then baby goes again
そうして愛する人はまた行ってしまう

[Verse 2]
From your house to my house
君の家から私の家まで
It takes no time at all
全く時間はかからない
It takes no time at all
全く時間はかからない
I keep circling, can't stop a circle
私は回り続けていて、止められない
But I keep coming back around
でも行きつくところは同じ場所
At least I keep coming back around
戻ってくるのを繰り返す


[Chorus]
Well, I think we're onto something, baby
そうだね、私たちはいいところに気がついたんじゃないかな、ベイビー
And I know I'm such a baby
自分がこどもっぽいということは知ってるよ
But here you are
でもここに君がいる
Somehow, it feels different
それだけで全く違うんだ
And then baby goes again
そうして愛する人はまた行ってしまう
Baby goes again
また行ってしまうよ

Release Date
June 30, 2023

Lyrics by GENIUS

2023年10月のUKツアーを皮切りに、北米、日本を含むアジアへのワールドツアーも決まっているThe Japasese House。本ツアーで"Baby goes again"もステージで定番の楽曲になっているようです。以下、アンバーがApple Musicに語った、曲の解説です。

"This is inspired by Fleetwood Mac’s ‘Honey Hi’ or ‘Tusk’. I think it’s about the feeling like you’re always on the cusp of fixing everything. Then I’d often feel like I’d just go and fuck everything up, or one of us would.  //省略// There’s the lyric in there, "keep circling, can’t stop a circle" "But I keep coming back around" "At least I can’t keep coming back around" That again links to the title and the album art so clearly. It was: ‘I’m aware that I keep repeating myself and making the same mistakes, but at least I keep coming back around.’ I was wondering if that can be enough. And it wasn’t. But I think the song was the last glimpse of hope for my relationship in a lot of ways."
「これはフリートウッド・マックの”Honey Hi”または”Tusk(牙:きば)”からインスピレーションを得たものです。 常にすべてを修正しようとしているような感覚についてだと思います。 私は関係から一人勝手に出て行き、すべてを台無しにしてしまうか、それとも自分たちのうちどちらかがそうするしかないように感じることがよくありました。 //省略// ”I keep circling, can't stop a circle" "But I keep coming back around" "At least I keep coming back around"という歌詞がある通り、これも今作のタイトルとアルバムアートに非常に明確にリンクしています。「自分が同じ過ちを繰り返していることは分かっているのに、ループに陥り続けている」こと。それで十分なのかなと思っていました。 そしてそうではありませんでした。 でも、この曲はいろんな意味で私の関係性に対する最後の希望の光だったと思うんです。

ーApple Music's Interview


・アンバーについてよく分かる、素敵なインタビュー記事