- 運営しているクリエイター
#英語無手勝流
【英語無手勝流】『刑務所の中』(崔洋一監督)をもう10周くらいしてるんだけど、今日観てて、英語のタイトルが出ているのに気づいた。曰く、「Doing Time」。時間を過ごす? 調べてみたら、「刑務所暮らし」の婉曲表現だった。
わざわざ英文法をややこしくしている理由がよくわからない
(注:英語のネイティブたちが持っている「正解」については知りませんが、自分には英語がこのように「見える」ので、それを書きますよ。あと、文法用語は無手勝流ですよ)
【規則1】be動詞のあとにくるものは全て〔実態としては「形容詞」〕である。(その「形容詞」を修飾している副詞などは、無論、その「形容詞」の一部とみなす)
よって、「be動詞+ing形」の進行形の「~ing」は、動詞から作られた「形容詞