見出し画像

電話で役立つドイツ語(随時更新予定)

はじめに 

 外国語での電話、これほど恐ろしいことはないと思っている。私はストレスがかかる状態の時に、母国語の日本語でも上手く言葉が出てこない。会社などオフィシャルな場所に電話をかける時はいつも傍らに何を喋りたいのかメモしたものを置いているくらいだ。その上、私はドイツ語が話すのも聞くのも全然十分に出来ない。通算して2年半もウィーンにいるのに悲しいほど本当にたどたどしい。なので電話は極力避けたいのだが、病院などにアポイントメントを取る時、やはり確実に早く連絡を取れるのは電話(というかメールは場合によるけれどあまり信頼がおけない)で、残念ながら避けようがないのでいつも最大限の勇気を振り絞って電話をかけている。

 そんな私だが、ある時あるyoutubeの番組を見つけた。

これはマジで使えると思ったので、この動画で紹介されていた文をここにメモしておこうと思う(この動画配信者のMariaさんはロシア人にも関わらずドイツ語の勉強を初めて半年でC1を取ったという超強者、最早意味不明)。尚、勝手ながら対訳は部分的にのみつけている。

1. Begrüßung und Vorstellung 挨拶と「~さんに繋いでほしい」みたいなこと

Guten Morgen/Guten Tag/Guten Abend 
Hier spricht/Hier ist/Mein Name ist +Nachname

Ich würde gerne Frau/Herrn — sprechen.fold
Ich hätte gerne mit Frau — aus der Personalabteilung gesprochen./
Ist Frau— von der Personalabteilung zu sprechen?/
Könnten Sie mich bitte mit Frau — verbinden?/
Würden Sie mich bitte mit Frau — verbinden?/
Ich möchte gerne mit jemandem sprechen, der für ー zuständig ist.

2. Buchstabieren アルファベットを正確に伝える

 一見必要ないかと思ったけれど、例えば外国人である自分の名前を正確に伝えるのにやっぱり必要かと思ったので、ここではオーストリアで使われているものを転載する(多分ドイツのものと大差ない)。動画によると、「自分の名前のものぐらいは暗記しとけ」とのこと(涙目)。

A = Anton   O = Otto
Ä = Ärger    Ö = Österreich
B = Berta    P = Paula
C = Cäsar    Q = Quelle
Ch = Christine  R = Richard
D = Dora    S = Siegfried
E = Emil     Sch = Schule
F = Friedrich   ß = scharfes S
G = Gustav    T = Theodor
H = Heinrich       U = Ulrich
I = Ida                 Ü = Übel
J = Julius             V = Viktor
K = Konrad         W = Wilhelm
L = Ludwig         X = Xanthippe / Xaver
M = Martha        Y = Ypsilon
N = Nordpol      Z = Zürich / Zeppelin

つまり例えば私の名前(AIKO)なら
「A wie Anton, I wie Ida, K wie Konrad, O wie Otto」と伝えるらしい。

めんどくさい!笑 苗字もっと長いのに(泣)

3.Die Sache 本題(~の件で電話しました)

Ich rufe an, weil ...
Ich rufe wegen ... an.
Ich möchte gerne fragen, ob...
Ich habe folgendes Anliegen: ... お願い事があります
Ich hätte eine Frage bezüglich ... ~に関して質問があります

Ich bräuchte weitere Informationen dazu.
Was bräuchte ich genau dafür?

4. Nicht verstanden よく理解できなかった時のセリフ

Entschuldigung, das habe ich nicht ganz verstanden.
Tut mir leid, das habe ich nicht so ganz mitbekommen. 聞き取れませんでした
Habe ich Sie richtig verstanden: — ist für — wichtig?
Also, wenn Sie richtig verstanden habe, muss ich noch — .
Ich glaube, wir haben uns missverstanden. Ich meine, ...

5. wissen Ansprechpartner 通話相手の名前を聞こう

Wie war Ihr Name noch mal?
Darf ich noch mal um Ihren Namen bitten?
Ich habe Ihren Namen leider nicht ganz verstanden. Könnten Sie ihn bitte wiederholen?
Könnten Sie mir bitte noch einmal Ihren Namen sagen?

6. Technisch Probleme (Gute Ausrede) 機械の問題でよく聞き取れなかった時(よく分からなかった時の良い言い訳にもなる)

Die Verbindung war irgendwie weg. Könnten Sie bitte noch einmal wiederholen, was Sie gesagt haben?
Ich habe Sie akustisch nicht verstanden. 音響的に理解できませんでした
Die Leitung ist sehr schlecht. Ich kann Sie kaum verstehen.
Ich glaube, ich habe (oder Sie haben) einen schlechten Empfang. Ich versuche, Sie später noch einmal anzurufen. 良くない受信状態みたいなのでまたかけ直します。
Ach, hier bin ich wieder! Wir sind eben kurz getrennt worden. Aber jetzt höre ich Sie wieder gut.
Mein Akku ist gleich leer. Ich rufe Sie später noch einmal an. Ich bitte um Verzeihung!
Hallo?! Sind Sie noch dran?

7. Ende 最後(お礼を言いましょう)

Vielen Dank für die Informationen! Sie haben mir wirklich weitergeholfen. 問題解決の手助けをする
Danke für die Auskunft. 回答ありがとうございます。
Herzlichen Dank für Ihre Hilfe.
Ich bedanke mich bei Ihnen für die ausführliche Antwort.
Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben.
Vielen Dank für das nette Gespräch! 御親切な対話をありがとうございます。

8. Begrüßung 別れの挨拶

Auf Wiederhören/ Tschüss 

9. Nachricht auf dem Anrufbeantworter 留守電に残すとき

 とにかく簡潔であれ、とのことでした^^
Name(名前)と Anliegen(要件)、 Kontaktmöglichkeiten(連絡先)だけ言いましょうとのことです。 

(例)Guten Tag. Hier ist — von —. Es geht um —. ~に問題・関心があります。 Könnten Sie mich bitte heute noch zurückrufen? Meine Nummer ist —. Vielen Dank und auf Wiederhören!

10. Wenn man eine falsche Nummer gewählt hast 番号をかけ間違えたとき

Es tut mir leid, ich habe mich wohl verwählt. ダイヤルを間違えました。
Verzeihung, da bin ich wohl falsch verbunden worden.
Entschuldigung, ich habe mich wohl bei der Vorwahl vertan. 市街番号を間違えました。
Entschuldigen Sie bitte, da hat man mir wohl die falsche Nummer gegeben.

 どれくらいの方のお役に立てるか分からないけれど、恐怖の電話に立ち向かう時に、この記事を見て文を組み立てて、いろいろシュミレーションしてみるといいかもしれない。私の場合は結局緊張して上手く喋れないが(涙)


いただいたサポートは留学の資金とさせていただきます!宜しければサポートお願い申し上げます!