マガジンのカバー画像

gogo台北

888
台北生活で見聞きして、感じたこと。
運営しているクリエイター

2022年8月の記事一覧

台湾語や客家語でインドネシア華人と話が通じる。

台湾語や客家語でインドネシア華人と話が通じる。

 20年前、台北で知り合った潮州系インドネシア華人や客家系インドネシア華人との付き合いが多かった。その時に彼らに台湾語や台湾の客家語で話したこともあるし、彼らが台湾人と潮州語や彼らの客家語や福建語で話しているところを何回も見ている。話の内容によってはお互いに全く問題なく通じていた。

 台湾語や台湾の客家語とほとんど同じ単語や表現が非常に多いのだが、問題は台湾語や台湾の客家語には日本語からの借用語

もっとみる
オートバイを台湾語で言うとオォトォバイ

オートバイを台湾語で言うとオォトォバイ

台湾人に日本語のオートバイとバイクという名称の使い方の説明はちょっと面倒。バイクは自転車じゃないの?と聞かれた時の答えもちょっと面倒。台湾の人は50ccのバイクやスクーターから1000cc以上の大型バイクまでの総称として台湾語でオォトォバイと呼ぶ。日本語での総称はオートバイではなくバイクと呼ぶのが一般的だと思う。日本語でオートバイと言う時はスクーターは含まれないと思う。たまに自転車をバイクと呼ぶ日

もっとみる
台湾語の知識がないことからくる誤解

台湾語の知識がないことからくる誤解

 90年代の台湾映画「少年吔,安啦!」のリマスター版が最近台湾で上映されたらしいが、ある日本人がこの映画を以前日本で見たことがあるようで、「あの映画の主人公の不良少年が抗争相手を銃で脅しながら言う”lin pe”の日本語字幕が「お前の親父」になってて笑ったの思い出しました」と、僕ならわかると思ってか、僕にツイートしてきた。”lin pe”を日本語にするなら「俺」とか「俺様」だと思う。恐らく、字幕の

もっとみる
中国華南を起源とする言語

中国華南を起源とする言語

 戦前、台湾の客家人は広東人、客家語は広東語と呼ばれていた。客家という名称が広まるのは中国でも1930代以後のことのようだから、そういうことも関係しているのであろう。それで台湾の言語に興味を持ち始めた日本人には広東語と客家語というのはかなり近い関係にあるのだろうか?という疑問が出てくる。僕自身の印象だと、確かに一部分はお互いに似たような発音もあるけれど、全体的には台湾語や中国閩南語に近い感じがする

もっとみる