『Bangkok City Lights』

まだ僕は憶えているよ oh
あの街の光を、今でも胸に
暗闇にポッと浮かんでた
夢のような黄金の儚い光を 

あれから時は過ぎて uh
とても昔の事になったけれど oh
君は今どうしているかな?って
最近ふと懐かしく思ったりしたのさ

Bangkok City Lights,
still shining,shining
Bangkok City Lights,
still shining,shining        

Bangkok City Lights,
still shining,shining
in my heart,in my memory,
still shining

青い春の若者達は
ギターを持って旅をした
カオサンの微笑みや
華やいだソンクランの祭りの中を

刹那と永遠と、涙や希望と、
街の喧騒や匂いと、
僕らは皆歌っていた
笑い合って…

Bangkok City Lights,
still shining,shining
Bangkok City Lights,
still shining,shining

Bangkok City Lights,
still shining,shining
so brightly,so warmly,
still shining

like stars,like flowers
shining, shining
your beautiful smile,
your beautiful tears,
stay shining, in my heart,
in my memory,
in my life,
in my dream,
oh

この胸にまだ光る 彼方の街の光よ
闇を照らせよ また新たな旅路の
今を照らせ 涙を照らせ
 oh

stay gold, now and forever
stay shining,shining
stay gold, now and forever
stay shining,shining

stay gold, now and forever
stay shining,shining
stay gold, now and forever
stay shining,shining
Bangkok City Lights

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?