見出し画像

「ゴロゴロ」ってどういう意味? 英語にはない日本語

英語には、「さらさら」とか「くるくる」とか、いわゆる「擬声語」が少ない。日本語だと、雨が「ぽつぽつ」降る、とか「ざーざー」降る、とか言うけど、英語の場合はそういう言葉がない。

その代わり、動詞のバラエティーが多い。雨が降る "raining" の場合も、ちょっと降っているときは "drizzling" ざーざー降っている時は ”pouring” という感じで動詞を変える。

だから英語圏の人に、日本語の擬声語の意味を説明するのは難しい。

例えば先日、「ゴロゴロ」ってどういう意味? とアメリカ人に聞かれた。説明のしようがないので、写真を見せることにした。

「ゴロゴロしている犬」

意味はほぼ、通じたみたい。

ホームページ:yumikosato.com


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?