デリー、家具リサイクル市場とチベット料理の共存的状況。
デリーの中古家具修理市場アマール(Amar)・コロニー。壊れた家具を、お客の希望を聞きながら、修復する職人達が集まっています。いろいろ選べるリサイクル市場で、職人のおっちゃん達は、顧客との対話から完成製品を作ります。その一角に何故かチベット料理店ありました。インド食文化とは違ったグレービーの味には、長い歴史があるのだろう、と思いました。諸文化混淆で多文化共生が自然な空間を創出。
Amar Colony, a second-hand furniture repair market in Delhi. In this recycling market, where a variety of options are available, craftsmen create finished products based on conversations with their customers.
Intriguingly, for whatever the reason, there was a Tibetan restaurant in one of the corners. I thought that the unique flavour of gravy, which is different from Indian food culture, must have a long history behind. The blending of various cultures provides a natural space for co-existing multiculturalism.
Amar Colony, ein Secondhand-Möbelreparaturmarkt in Delhi. Auf diesem Recycling-Markt, auf dem eine vielfältige Auswahl zur Verfügung steht, stellen Handwerker auf der Grundlage von Gesprächen mit ihren Kunden fertige Produkte her.
Interessanterweise, warum auch immer, gab es in einer Ecke ein tibetisches Restaurant. Ich dachte mir, dass der einzigartige Geschmack der Soße, der sich von der indischen Esskultur abgrenzt, eine lange Geschichte haben muss. Die Vermischung verschiedener Kulturen bietet einen natürlichen Raum für die gleichzeitige Existenz von Multikulturalität.
Amar Colony, un marché de réparation de meubles d'occasion à Delhi. Dans ce marché de recyclage, où un choix varié est disponible, des artisans fabriquent des produits finis sur la base de conversations avec leurs clients.
Fait intéressant, je ne sais pas pourquoi, il y avait un restaurant tibétain dans un coin. Je me suis dit que le goût unique de la sauce, qui se distingue de la culture alimentaire indienne, devait avoir une longue histoire. Le mélange de différentes cultures offre un espace naturel pour l'existence simultanée du multiculturalisme.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?