マガジンのカバー画像

簡体字版

51
中文(簡体字)に翻訳されたものです。親の仕事の都合など、日本にいる日本語の苦手な中国出身の子どもたちはたくさんいます。そうした子どもたちは、日本の子どもたち以上に、とても不安を感… もっと読む
運営しているクリエイター

記事一覧

「よむよんで」の作品、世界へ!

中国の子どもたちに、「よむよんで」のお話の絵を描いてもらう「日本の作家のお話+中国の子ど…

20

中国の子どもたちの絵 550作品!

中国の子どもたちに、「よむよんで」のお話の絵を描いてもらう「日本の作家のお話+中国の子ど…

16

中国の子どもたちの絵 中間報告

中国の子どもたちに、「よむよんで」のお話の絵を描いてもらう「日本の作家のお話+中国の子ど…

14
+10

中国の子どもたちから①

18
+13

中国の子どもたちから②

18

中国のポプラ社さんに紹介していただきました

ポプラ社さんの中国での事業、蒲蒲兰绘本馆さんが、「よむよんで」の中国での活動について紹介…

14

「日本の作家のお話+中国の子どもの絵」プロジェクト

親の仕事の都合などで日本にいる日本語の苦手な中国出身の子どもたちはたくさんいます。コロナ禍でそうした子どもたちは、日本の子どもたち以上に不安を感じていることでしょう。中国語でもお話を届けたい。そんな思いから、白百合女子大大学院の博士課程で児童文学を専攻する中国人の孔陽新照(こうようしんちょう)さんが、よむよんでの作品を中国語に翻訳しました。5月4日に最初の翻訳作品を公開、その後、少しずつ作品が増えていき、21作品となりました。 孔さんは、IBBY(国際児童図書評議会)や中国

「くじらのぷうぷう」「鲸鱼卜卜」原正和 田秀娟訳

鲸鱼卜卜离开妈妈,开始一个人生活。 卜卜感到很寂寞。他一边在大海里游泳,一边找朋友。可是…

8

「あーした天気にしておくれ」「明天是个好天气」木村研 田秀娟訳

小空的学校终于快开学了。 爸爸说: “明天天气好的话,就预先去一次学校吧。” “预先?” “…

3

「シャボン玉とんだ」「肥皂泡飞啊飞」木村研 田秀娟訳

小青的爷爷奶奶住在对面的小区里。 每天放学后,小青都会去爷爷奶奶家玩。但是,现在不能去了…

3

「ぼく」「我」 原正和 田秀娟訳

“大家画一张妈妈的画像吧。”老师说。 刺猬小东很努力地给妈妈画了一张像。可是,看到小东的…

7

「子ぞうの虹」「小象的彩虹」木村研 田秀娟訳

动物园今天也休息。 一个客人也没有。 小象从笼子里出来,看到饲养员哥哥正在清扫池子。 小象…

3

「ながれぼしや」「流星店」 原正和 田秀娟訳

<在流星消失前,许三次愿,愿望就会实现。因为,遥远的天空中有开流星店的人。> 开流星店的人…

6

「今だけのサービスです」「特别时间的特别游戏」原正和 田秀娟訳

半夜,小隆睁开眼睛。 不知为什么,他怎么也睡不着。 他拉开窗帘,往外面看去。有什么东西飞了过去。 “啊!” 是魔女。 魔女骑着扫帚,在天上飞呢。 坐在魔女后面的,是—— “小隆!”  “小代!” 小隆打开窗户。 魔女飞到小隆身边,问他: “你也想上来吗?” “想。” “那明天吧。” “我也可以骑扫帚吗?”小隆问。 “是啊,这个时间可以。大家要互相帮助,开开心心玩。”魔女说,“明天夜里两点。你睡着后,我再去下一个孩子那里。” “再见。”两个人飞走了。 小隆向魔女和小代挥挥手