スペイン語で「グラベルロード」ってなんていう?
はじめに
インスタの投稿で『グラベルに行ってきた』といった文面を見かけました。
普段「グラベル」と言うときは、グラベルロードのことを意味して使っていました。でも英語でGravelは「砂利」という意味なんですね。知らなかった。
日本では、グラベルロードを短く言いやすくして「グラベル」と言っているんですね。
派生してふと考えた。じゃあスペイン語ではなんていう?
Bicicleta gravel
(びしくれた ぐらべる)
複数形だとBicicletas gravel
(びしくれたす ぐらべる)
オンライン英仏辞書で調べたら、英語のGravelは、スペイン語だとGravaになるみたいです。
自転車を意味するBicycleは、スペイン語だとBicicletaになります。
で、英語のGravel roadbikeと同じお作法で、スペイン語でもGrava bicicletaと並べると、これはNG。
スペイン語では名詞のあとに形容詞を持ってくる。
こうして行き着いた答えはBicicleta gravelと呼ぶこと。
おわりに
スペイン語のオンライン自転車ショップでもグラベルロードはBicicleta gravelと表現されていました。
名詞が形容詞の前に来るこのお作法はイタリア語でも一緒なのか。
マイヨ・ジョーヌ(Maillot jaune)も、Maillotがジャージで、Jauneが黄色という意味。
今日もひとつ勉強になりました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?