BACI DI DAMA

DOLCI
(specialità di Totona)

Scottare le mandorle in acqua bollente, poi pelarle e toostarle in forno senza farle colorire, lasciarle raffreddare e metterle in un mortaio; unendo di tanto intanto un poco di zucchero, pestarle bene riducendole in polvere.
アーモンドを湯にさらして皮をむき、焼き色がつかないようにオーブンで焼き、冷ます。それからモルタルに入れ、時々少しずつ砂糖を加えながらよくすり潰して粉末状にします。

Versare il ricavato sulla spianatoia, unire la farina, il rimanente zucchero ed il burro; impastare con cura tutti gli ingredienti.
製品を平らな台に注ぎ、小麦粉、残りの砂糖、バターを加えます。すべての材料を丁寧に混ぜます。

Con il composto fare delle pallottoline grosse come piccole noci, poi sistemarle su una placca(meglio se imburrata).
混ぜたものをくるくるとしたくるんだ大きさの小さなボールを作り、それをプレート(バターを塗った方が良い)に並べます。

Cuocerle in forno già moderatamente caldo(180°) per circa 15 minuti.
約15分間、予め温めたオーブン(180°C)で焼く。

Grattugiare il cioccolate, porlo in una casseruolina ed a bagnomaria, o su fuoco bassisssimo, farlo sciogliere.
チョコレートをおろし金でおろし、鍋に入れ、湯煎にかけるか、弱火で溶かします。

Quando i pasticcini saranno pronti toglierli dal forno, lasciarli raffreddare, poi accoppiarli mettendo nella parte interna un poco di cioccolato di copertura che indurendosi li terrà naturalmente uniti.
パスティッチーニが焼きあがったら、オーブンから取り出し、冷まします。その後、内側に少量の固まるチョコレートを入れて、自然にくっつけます。

※「パスティッチーニ」という言葉は、イタリア語で小さなペストリーまたはスイーツを指します。

Anzichè con cioccolato si possono accoppiare anche con marmelata, però, sono più tradizionali (e più buoni!) preparati con il cioccolato.
チョコレートではなく、ジャムでも結合させることができますが、チョコレートで作る方が伝統的で(そしておいしい!)です。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?