![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/48540880/rectangle_large_type_2_9a089623a4e7e4455a87c87e6c27d715.jpg?width=800)
この間違いあなたは気づきましたか? /”theo~”は”~にとって”だけど…
Lý Mĩです。今日も一緒にベトナム語を勉強しましょう。
Mình là Lý Mĩ. Hãy học tiếng Việt đi cùng nhau nha.
このマガジンでは、私のベトナム語の表現ミスを大公開!
みなさんが同じ間違いをしないように…ぜひ勉強にお役立てください
役立つと思ったらぜひシェアをお願いいたします★
この間違い、分かりますか?
”私にとって、この思い出は大切です。
Kỷ niệm này rất quan trọng theo chị."
theo mình~ = 私の考えでは~ だけど…
実はこの ~をとって を表せる theo mình (em, anh, chị... など代名詞が入る)。…. 使う場合は〇〇に置かねばなりません!(´;ω;`)
え~!知らなかった。例文を見てみましょう。
ここから先は
612字
¥ 100
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?