見出し画像

2023/3/9(うとQ世話しお知らせ2023 /3/24「原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ 220内 新々シリーズ 混戦模様シリーズ56「ブチ切れた、ムスコにオヤジ、口ポカン」(Mr. Son opens ”Anger one man show“ vs Dad like a “no shut mouth the toy”.)の発売

2023/3/9(うとQ世話しお知らせ2023 /3/24「原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ 220内 新々シリーズ 混戦模様シリーズ56「ブチ切れた、ムスコにオヤジ、口ポカン」(Mr. Son opens ”Anger one man show“ vs Dad like a “no shut mouth the toy”.)の発売
●案内文(本文、序からの引用) 
「芭蕉の俳句が手本。このコンセプトを活かし、今少しガイド的な言葉添えをした新しい表現形式が出来ないものか?」
で、今回からその訓練がてらに掌編小説を原稿箋3枚以内で書き表すトライアルを始める事に致しました。
 
●2023/3/9本日のオマケ記事
本編は原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ内、新々シリーズ「混戦模様」シリーズとなります。
本書は新々シリーズその56、通しNoでは220でございます。
 
2023/3/10-2
(オマケの英語教室 fake, dummy)
ここ数本の自分の書き物のテーマになっている「図り事」「作り事」を英語で何と言うか?
自分が知っている範囲の、そして皆さんにもイメージし易い英単語をチョイスすると図り事fake作り事dummyとなりました。
正確には違うような気もしますが、いつもの調子で大まかです。
因みにハッタリがbluff(所謂日本語で言う処のブラフ)
詐欺がscam
しかしその前に「図り事」「作り事」をもっと身近に感じられるそもそもの日本語表現は無いものか?をちょっと考えてみました。
それで思い当たったのが、是は自分の口癖なのですが
図り事が「あ、又やってらぁ」
作り事が「あ、又いってらぁ」
でした。
是を又英訳するとなれば
上がAx, have done it the same
下がAx, over decorative also
てな、感じでしょうかね。
勿論他にもいろいろあるとは思いますが。
再び因みにですが「図り事」「作り事」を合わせたものを邦語では「奸計(かんけい)」と呼び習わしております。
奸計方面の関係は関係なくしたいものです。詰り遠ざけておく方が何かとよろしいようで。
お粗末。

アマゾンの電子書籍Kindle本、うときゅういっきコーナー取扱
 「うときゅういっき」で検索
●発売日:2023/3/24
●無料購読期間:2023/3/26~2023/3/30
●定価:99円

よろしければサポートをお願い申し上げます。戴いたサポートは自分が書く上での活動費として使わせていただきます。