見出し画像

「When I Get Home」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆様、
ご機嫌いかがでしょうか。

ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

今回は


「When I Get Home」


でございます。


健康なオトコノコであれば
エロの欲望に抗えないのが
まあわかるハナシでございますわな。

かくいうワタクシも例外に漏れず
一時はそれこそ猿のように
愛欲に溺れた時期もありました。

ドーテイ野郎が
エロの魅力に取り付かれると
そりゃあもう大変です。

寝ても覚めても
シモの事ばかり。

しかしながら
恋は人生の花であり
エロは人生の泉である

そう言ったのは
無責任なワタクシですが、
とにもかくにも音楽に限らず
芸術にエロは不可欠なものでございます。

さて、
今回の「When I Get Home」、
どんな歌詞なのでしょうか。


「When I Get Home 」
(もう、漏れちゃいそうなんだってばよっ)

Oh... ah...! Oh... ah...!
I got a whole lotta things to tell her
When I get home

あぁもうっ!
俺はカノジョに言わなきゃならない事が
やまっほどあるんだよ
家に帰るんだよっ

Come on, outta my way
'Cause I'm a-gonna see my baby today
I've got a whole lotta things I gotta say to her

いいから、どいてくれよっ
今日はこれからかわいいカノジョに会うんだよ
カノジョに言わなきゃいけないんだ
山ほどあるんだからさぁ

I got a whole lotta things to tell her
When I get home

家に帰るんだよ
カノジョに言いたい事が山ほどあるから

Come on, if you please
I got no time for trivialities
I've got a girl who's waiting home for me tonight

勘弁してよ、もうっ
余計な事に関わっている暇はないんだよ
きゃわゆいカノジョが待っているんだ

I got a whole lotta things to tell her
When I get home

だから帰らせろって言ってんだよ
俺とカノジョの邪魔をするんじゃねえよ

When I'm getting home tonight
I'm gonna hold her tight
I'm gonna love her till the sows come home
I bet I'll love her more
Till I walk out that door again

今夜家に帰って
カノジョをぎゅっと抱き締めて
「牛が牛小屋に帰ってくるまで」
イチャイチャしちゃうんだよ
よくわかんないって?
だから、あらん限りの
猥褻行為をしてやるって事よ
また出かけるその瞬間までずっと、ね

Come on, let me though
I got so many things I gotta do
I've got no business being here with yu this way

もういいから
ほっといてくれよ
俺にはやらなきゃならない事があるんだ
こんなところであんたと
グダグダしていられないんだってばよ

I got a whole lotta things to tell her
When I get home

帰らせろってマジで
辛抱たまらんのよ
早くカノジョと●●させろってばよ



溜まってますなあ。

まあ、
ジョンさんを
そんじょそこらの
ドーテイ野郎と一緒には出来ませんが

多忙を極めたこの時期
愛しのおねえちゃんと
エロエロする時間も
なかなか取れなかった事でしょう。

しかも
やっとお休みかと思えば
くだらないシモジモの連中が
ああだこうだ言いながら寄って来る。

こんな歌を書きたくもなります。

がんばれジョンさん。

もう少しで
あんなことやこんなこと、
いっぱいできる時期がやってきます。

さて、次回は
ジョンさん絶好調の

「You Can't Do That」

をお届けいたします。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?